੨ ਸਲਾਤੀਨ 23:27
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਛੱਡਣ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਤੇ ਇਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਯਹੂਦਾਹ ਨਾਲ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਯਹੂਦਾਹ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਵੀ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ। ਹਾਂ, ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਚੁਣਿਆ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਹ ਆਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਉੱਚਾ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ‘ਮੈਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਬਾਰੇ ਹੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ’ ਪਰ ਹੁਣ ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਉਸ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਹੜਾ ਹੁਣ ਉਸ ਥਾਵੇਂ ਹੈ।”
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
remove will I | גַּ֤ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
also | אָסִיר֙ | ʾāsîr | ah-SEER |
of out | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
my sight, | פָּנַ֔י | pānay | pa-NAI |
as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
removed have I | הֲסִרֹ֖תִי | hăsirōtî | huh-see-ROH-tee |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
off cast will and | וּ֠מָאַסְתִּי | ûmāʾastî | OO-ma-as-tee |
אֶת | ʾet | et | |
this | הָעִ֨יר | hāʿîr | ha-EER |
city | הַזֹּ֤את | hazzōt | ha-ZOTE |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
Jerusalem | בָּחַ֙רְתִּי֙ | bāḥartiy | ba-HAHR-TEE |
which | אֶת | ʾet | et |
I have chosen, | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
house the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of which | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
I said, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
name My | אָמַ֔רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
shall be | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
there. | שְׁמִ֖י | šĕmî | sheh-MEE |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |