੧ ਸਮੋਈਲ 7:6
ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮਿਸਫ਼ਾਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕਤਰ ਹੋਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਣੀ ਭਰਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੋੜ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਨ ਵਰਤ ਰੱਖਿਆ ਉਸ ਦਿਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਖਾਧਾ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਧ੍ਰੋਹ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ।” ਅਤੇ ਮਿਸਫ਼ਾਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸਮੂਏਲ ਦੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦਾ ਨਿਆਉਂ ਕੀਤਾ।
And they gathered together | וַיִּקָּֽבְצ֣וּ | wayyiqqābĕṣû | va-yee-ka-veh-TSOO |
Mizpeh, to | הַ֠מִּצְפָּתָה | hammiṣpātâ | HA-meets-pa-ta |
and drew | וַיִּֽשְׁאֲבוּ | wayyišĕʾăbû | va-YEE-sheh-uh-voo |
water, | מַ֜יִם | mayim | MA-yeem |
out it poured and | וַֽיִּשְׁפְּכ֣וּ׀ | wayyišpĕkû | va-yeesh-peh-HOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and fasted | וַיָּצ֙וּמוּ֙ | wayyāṣûmû | va-ya-TSOO-MOO |
on that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
and said | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
there, | שָׁ֔ם | šām | shahm |
sinned have We | חָטָ֖אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
against the Lord. | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
Samuel And | וַיִּשְׁפֹּ֧ט | wayyišpōṭ | va-yeesh-POTE |
judged | שְׁמוּאֵ֛ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
the children | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
in Mizpeh. | בַּמִּצְפָּֽה׃ | bammiṣpâ | ba-meets-PA |