੧ ਸਮੋਈਲ 20:41
ਮੁੰਡਾ ਚੱਲਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਆਪਣੇ ਲੁਕਣ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਿਆ। ਜੋ ਕਿ ਪਹਾੜ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਸੀ। ਦਾਊਦ ਯੋਨਾਥਾਨ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਤਿੰਨ ਵਾਰੀ ਹੇਠਾਂ ਝੁਕਿਆ। ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੁੰਮਕੇ ਰੋ ਪਏ, ਪਰ ਦਾਊਦ ਵੱਧੇਰੇ ਰੋਇਆ।
And as soon as the lad | הַנַּעַר֮ | hannaʿar | ha-na-AR |
gone, was | בָּא֒ | bāʾ | ba |
David | וְדָוִ֗ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
arose | קָ֚ם | qām | kahm |
toward place a of out | מֵאֵ֣צֶל | mēʾēṣel | may-A-tsel |
the south, | הַנֶּ֔גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
fell and | וַיִּפֹּ֨ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
on his face | לְאַפָּ֥יו | lĕʾappāyw | leh-ah-PAV |
ground, the to | אַ֛רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and bowed himself | וַיִּשְׁתַּ֖חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
three | שָׁלֹ֣שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
times: | פְּעָמִ֑ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
and they kissed | וַֽיִּשְּׁק֣וּ׀ | wayyiššĕqû | va-yee-sheh-KOO |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
another, | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
and wept | וַיִּבְכּוּ֙ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
with | אֶת | ʾet | et |
another, | רֵעֵ֔הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
until | עַד | ʿad | ad |
David | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
exceeded. | הִגְדִּֽיל׃ | higdîl | heeɡ-DEEL |