੧ ਸਮੋਈਲ 20:30
ਸ਼ਾਊਲ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨਾਲ ਬੜਾ ਖਫ਼ਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਹੇ ਅਵੱਗਿਆਕਾਰੀ ਗੁਲਾਮ ਔਰਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਤੂੰ ਵੀ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਵਰਗਾ ਹੀ ਹੈਂ। ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਦਾਊਦ ਦਾ ਪੱਖ ਪੂਰਦਾ ਹੈਂ। ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਨਾਊਂ ਉੱਤੇ ਵੀ ਦਾਗ ਹੈਂ।
Then Saul's | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
anger | אַ֤ף | ʾap | af |
was kindled | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
Jonathan, against | בִּיה֣וֹנָתָ֔ן | bîhônātān | bee-HOH-na-TAHN |
and he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
son Thou him, unto | ל֔וֹ | lô | loh |
of the perverse | בֶּֽן | ben | ben |
rebellious | נַעֲוַ֖ת | naʿăwat | na-uh-VAHT |
woman, do not | הַמַּרְדּ֑וּת | hammardût | ha-mahr-DOOT |
know I | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
that | יָדַ֗עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
thou | כִּֽי | kî | kee |
hast chosen | בֹחֵ֤ר | bōḥēr | voh-HARE |
son the | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
of Jesse | לְבֶן | lĕben | leh-VEN |
confusion, own thine to | יִשַׁ֔י | yišay | yee-SHAI |
confusion the unto and | לְבָ֨שְׁתְּךָ֔ | lĕbāšĕttĕkā | leh-VA-sheh-teh-HA |
of thy mother's | וּלְבֹ֖שֶׁת | ûlĕbōšet | oo-leh-VOH-shet |
nakedness? | עֶרְוַ֥ת | ʿerwat | er-VAHT |
אִמֶּֽךָ׃ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |