Index
Full Screen ?
 

੧ ਸਮੋਈਲ 20:24

1 சாமுவேல் 20:24 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ੧ ਸਮੋਈਲ ੧ ਸਮੋਈਲ 20

੧ ਸਮੋਈਲ 20:24
ਤਦ ਦਾਊਦ ਖੇਤਾਂ ’ਚ ਲੁਕ ਗਿਆ। ਸ਼ਾਊਲ ਦਾ ਦਾਵਤ ਵਿੱਚ ਵਤੀਰਾ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਬਾਦ ਨਵੇਂ ਚੰਨ ਦੀ ਦਾਵਤ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਖਾਣ ਲਈ ਬੈਠ ਗਿਆ।

Tamil Indian Revised Version
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;

Tamil Easy Reading Version
புரிந்துகொள்கிறவனும் எவனுமில்லை. உண்மையில் தேவனோடிருக்க விரும்புகிறவனும் யாரும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மதிநுட்பம் உள்ளவர் ஒருவருமில்லை;␢ கடவுளைத் தேடுபவர் § எவராவது உண்டோ?⁾

ரோமர் 3:10ரோமர் 3ரோமர் 3:12

King James Version (KJV)
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

American Standard Version (ASV)
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

Bible in Basic English (BBE)
Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

Darby English Bible (DBY)
there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.

World English Bible (WEB)
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.

Young’s Literal Translation (YLT)
There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.

ரோமர் Romans 3:11
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

There
is
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
understandeth,
συνίωνsyniōnsyoon-EE-one
is
there
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
seeketh
after
ἐκζητῶνekzētōnake-zay-TONE

τὸνtontone
God.
θεόνtheonthay-ONE
So
David
וַיִּסָּתֵ֥רwayyissātērva-yee-sa-TARE
hid
himself
דָּוִ֖דdāwidda-VEED
in
the
field:
בַּשָּׂדֶ֑הbaśśādeba-sa-DEH
moon
new
the
when
and
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
was
come,
הַחֹ֔דֶשׁhaḥōdešha-HOH-desh
the
king
וַיֵּ֧שֶׁבwayyēšebva-YAY-shev
down
him
sat
הַמֶּ֛לֶךְhammelekha-MEH-lek
to
eat
עֶלʿelel
meat.
הַלֶּ֖חֶםhalleḥemha-LEH-hem
לֶֽאֱכֽוֹל׃leʾĕkôlLEH-ay-HOLE

Tamil Indian Revised Version
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;

Tamil Easy Reading Version
புரிந்துகொள்கிறவனும் எவனுமில்லை. உண்மையில் தேவனோடிருக்க விரும்புகிறவனும் யாரும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மதிநுட்பம் உள்ளவர் ஒருவருமில்லை;␢ கடவுளைத் தேடுபவர் § எவராவது உண்டோ?⁾

ரோமர் 3:10ரோமர் 3ரோமர் 3:12

King James Version (KJV)
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

American Standard Version (ASV)
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

Bible in Basic English (BBE)
Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

Darby English Bible (DBY)
there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.

World English Bible (WEB)
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.

Young’s Literal Translation (YLT)
There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.

ரோமர் Romans 3:11
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

There
is
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
understandeth,
συνίωνsyniōnsyoon-EE-one
is
there
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
seeketh
after
ἐκζητῶνekzētōnake-zay-TONE

τὸνtontone
God.
θεόνtheonthay-ONE

Chords Index for Keyboard Guitar