੧ ਸਲਾਤੀਨ 20:38
ਤਾਂ ਨਬੀ ਨੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਕੱਪੜੇ ਨਾਲ ਲਪੇਟਿਆ। ਇਉਂ ਕੋਈ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਨਾ ਸੱਕਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? ਤਾਂ ਉਹ ਨਬੀ ਇਉਂ ਉੱਥੋਂ ਚੱਲਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸੜਕ ਕੰਢੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗਾ।
So the prophet | וַיֵּ֙לֶךְ֙ | wayyēlek | va-YAY-lek |
departed, | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
waited and | וַיַּֽעֲמֹ֥ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
for the king | לַמֶּ֖לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
by | עַל | ʿal | al |
way, the | הַדָּ֑רֶךְ | haddārek | ha-DA-rek |
and disguised himself | וַיִּתְחַפֵּ֥שׂ | wayyitḥappēś | va-yeet-ha-PASE |
with ashes | בָּֽאֲפֵ֖ר | bāʾăpēr | ba-uh-FARE |
upon | עַל | ʿal | al |
his face. | עֵינָֽיו׃ | ʿênāyw | ay-NAIV |