੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22:8
ਪਰ ਮੇਰੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ‘ਦਾਊਦ ਤੂੰ ਬੜੀਆਂ ਲੜਾਈਆਂ ਲੜਿਆ ਹੈਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਂ ਲਈ ਮੰਦਰ ਨਹੀਂ ਬਨਵਾ ਸੱਕਦਾ।
But the word | וַיְהִ֨י | wayhî | vai-HEE |
Lord the of | עָלַ֤י | ʿālay | ah-LAI |
came | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
to | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
me, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
shed hast Thou | דָּ֤ם | dām | dahm |
blood | לָרֹב֙ | lārōb | la-ROVE |
abundantly, | שָׁפַ֔כְתָּ | šāpaktā | sha-FAHK-ta |
and hast made | וּמִלְחָמ֥וֹת | ûmilḥāmôt | oo-meel-ha-MOTE |
great | גְּדֹל֖וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
wars: | עָשִׂ֑יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
not shalt thou | לֹֽא | lōʾ | loh |
build | תִבְנֶ֥ה | tibne | teev-NEH |
an house | בַ֙יִת֙ | bayit | VA-YEET |
unto my name, | לִשְׁמִ֔י | lišmî | leesh-MEE |
because | כִּ֚י | kî | kee |
shed hast thou | דָּמִ֣ים | dāmîm | da-MEEM |
much | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
blood | שָׁפַ֥כְתָּ | šāpaktā | sha-FAHK-ta |
upon the earth | אַ֖רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
in my sight. | לְפָנָֽי׃ | lĕpānāy | leh-fa-NAI |