Numbers 20:5
ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਉਂ ਲੈ ਕੇ ਆਏ? ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਭੈੜੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਕਿਉਂ ਲੈ ਕੇ ਆਏ। ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਅਨਾਜ ਨਹੀਂ। ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਅੰਜੀਰ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਨਾ ਕੋਈ ਅੰਗੂਰ ਜਾਂ ਅਨਾਰ ਹਨ। ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਪੀਣ ਲਈ ਪਾਣੀ ਵੀ ਨਹੀਂ।”
And wherefore | וְלָמָ֤ה | wĕlāmâ | veh-la-MA |
up come to us made ye have | הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ | heʿĕlîtunû | heh-ay-lee-TOO-NOO |
Egypt, of out | מִמִּצְרַ֔יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
to bring | לְהָבִ֣יא | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
in us | אֹתָ֔נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
unto | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֥וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
evil | הָרָ֖ע | hārāʿ | ha-RA |
place? | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
no is it | לֹ֣א׀ | lōʾ | loh |
place | מְק֣וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
of seed, | זֶ֗רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
figs, of or | וּתְאֵנָ֤ה | ûtĕʾēnâ | oo-teh-ay-NA |
or of vines, | וְגֶ֙פֶן֙ | wĕgepen | veh-ɡEH-FEN |
pomegranates; of or | וְרִמּ֔וֹן | wĕrimmôn | veh-REE-mone |
neither | וּמַ֥יִם | ûmayim | oo-MA-yeem |
is there any water | אַ֖יִן | ʾayin | AH-yeen |
to drink. | לִשְׁתּֽוֹת׃ | lištôt | leesh-TOTE |