Index
Full Screen ?
 

Matthew 3:1 in Punjabi

માથ્થી 3:1 Punjabi Bible Matthew Matthew 3

Matthew 3:1
ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਕੰਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ, ਯੂਹੰਨਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ।

Tamil Indian Revised Version
வெளியிலே பட்டயத்தால் வெட்டப்பட்டவனையோ, செத்தவனையோ, மனித எலும்பையோ, பிரேதக்குழியையோ, தொட்டவன் எவனும் ஏழுநாட்கள் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.

Tamil Easy Reading Version
வெளியிலே எவனாவது பிணத்தைத் தொட்டால், ஏழு நாட்களுக்குத் தீட்டுள்ளவனாக இருப்பான். போரில் கொல்லப்பட்டவனையோ, மரித்தவனின் எலும்பையோ தொட்டாலும் அவன் தீட்டுள்ளவன் ஆவான்.

Thiru Viviliam
திறந்த வெளியில் ஒருவன் வாளால் கொல்லப்பட்டவனையோ, தானாகச் செத்தவனையோ, மனித எலும்பையோ, கல்லறையையோ தொட்டால் அவன் ஏழு நாள்கள் தீட்டுப்பட்டவனாயிருப்பான்.

Numbers 19:15Numbers 19Numbers 19:17

King James Version (KJV)
And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

American Standard Version (ASV)
And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

Bible in Basic English (BBE)
And anyone touching one who has been put to death with the sword in the open country, or the body of one who has come to his end by a natural death, or a man’s bone, or the resting-place of a dead body, will be unclean for seven days.

Darby English Bible (DBY)
And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

Webster’s Bible (WBT)
And whoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

World English Bible (WEB)
Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And every one who cometh, on the face of the field, against the pierced of a sword, or against the dead, or against a bone of man, or against a grave, is unclean seven days;

எண்ணாகமம் Numbers 19:16
வெளியிலே பட்டயத்தால் வெட்டுண்டவனையாவது, செத்தவனையாவது, மனித எலும்பையாவது, பிரேதக்குழியையாவது, தொட்டவன் எவனும் ஏழுநாள் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.
And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

And
whosoever
וְכֹ֨לwĕkōlveh-HOLE

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
toucheth
יִגַּ֜עyiggaʿyee-ɡA
one
that
is
slain
עַלʿalal
sword
a
with
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
in
הַשָּׂדֶ֗הhaśśādeha-sa-DEH
the
open
בַּֽחֲלַלbaḥălalBA-huh-lahl
fields,
חֶ֙רֶב֙ḥerebHEH-REV
or
א֣וֹʾôoh
body,
dead
a
בְמֵ֔תbĕmētveh-MATE
or
אֽוֹʾôoh
a
bone
בְעֶ֥צֶםbĕʿeṣemveh-EH-tsem
of
a
man,
אָדָ֖םʾādāmah-DAHM
or
א֣וֹʾôoh
a
grave,
בְקָ֑בֶרbĕqāberveh-KA-ver
shall
be
unclean
יִטְמָ֖אyiṭmāʾyeet-MA
seven
שִׁבְעַ֥תšibʿatsheev-AT
days.
יָמִֽים׃yāmîmya-MEEM
In
Ἐνenane
those
δὲdethay

ταῖςtaistase
days
ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
came
ἐκείναιςekeinaisake-EE-nase
John
παραγίνεταιparaginetaipa-ra-GEE-nay-tay
the
Ἰωάννηςiōannēsee-oh-AN-nase
Baptist,
hooh
preaching
βαπτιστὴςbaptistēsva-ptee-STASE
in
κηρύσσωνkēryssōnkay-RYOOS-sone
the
ἐνenane
wilderness
τῇtay

ἐρήμῳerēmōay-RAY-moh
of
Judaea,
τῆςtēstase
Ἰουδαίαςioudaiasee-oo-THAY-as

Tamil Indian Revised Version
வெளியிலே பட்டயத்தால் வெட்டப்பட்டவனையோ, செத்தவனையோ, மனித எலும்பையோ, பிரேதக்குழியையோ, தொட்டவன் எவனும் ஏழுநாட்கள் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.

Tamil Easy Reading Version
வெளியிலே எவனாவது பிணத்தைத் தொட்டால், ஏழு நாட்களுக்குத் தீட்டுள்ளவனாக இருப்பான். போரில் கொல்லப்பட்டவனையோ, மரித்தவனின் எலும்பையோ தொட்டாலும் அவன் தீட்டுள்ளவன் ஆவான்.

Thiru Viviliam
திறந்த வெளியில் ஒருவன் வாளால் கொல்லப்பட்டவனையோ, தானாகச் செத்தவனையோ, மனித எலும்பையோ, கல்லறையையோ தொட்டால் அவன் ஏழு நாள்கள் தீட்டுப்பட்டவனாயிருப்பான்.

Numbers 19:15Numbers 19Numbers 19:17

King James Version (KJV)
And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

American Standard Version (ASV)
And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

Bible in Basic English (BBE)
And anyone touching one who has been put to death with the sword in the open country, or the body of one who has come to his end by a natural death, or a man’s bone, or the resting-place of a dead body, will be unclean for seven days.

Darby English Bible (DBY)
And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

Webster’s Bible (WBT)
And whoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

World English Bible (WEB)
Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And every one who cometh, on the face of the field, against the pierced of a sword, or against the dead, or against a bone of man, or against a grave, is unclean seven days;

எண்ணாகமம் Numbers 19:16
வெளியிலே பட்டயத்தால் வெட்டுண்டவனையாவது, செத்தவனையாவது, மனித எலும்பையாவது, பிரேதக்குழியையாவது, தொட்டவன் எவனும் ஏழுநாள் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.
And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

And
whosoever
וְכֹ֨לwĕkōlveh-HOLE

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
toucheth
יִגַּ֜עyiggaʿyee-ɡA
one
that
is
slain
עַלʿalal
sword
a
with
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
in
הַשָּׂדֶ֗הhaśśādeha-sa-DEH
the
open
בַּֽחֲלַלbaḥălalBA-huh-lahl
fields,
חֶ֙רֶב֙ḥerebHEH-REV
or
א֣וֹʾôoh
body,
dead
a
בְמֵ֔תbĕmētveh-MATE
or
אֽוֹʾôoh
a
bone
בְעֶ֥צֶםbĕʿeṣemveh-EH-tsem
of
a
man,
אָדָ֖םʾādāmah-DAHM
or
א֣וֹʾôoh
a
grave,
בְקָ֑בֶרbĕqāberveh-KA-ver
shall
be
unclean
יִטְמָ֖אyiṭmāʾyeet-MA
seven
שִׁבְעַ֥תšibʿatsheev-AT
days.
יָמִֽים׃yāmîmya-MEEM

Chords Index for Keyboard Guitar