Matthew 13:27
ਫ਼ੇਰ ਮਾਲਕ ਦੇ ਨੋਕਰ ਉਸ ਕੋਲ ਆਏ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ‘ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਜੀ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਬੀਜ ਨਹੀਂ ਬੀਜੇ? ਤਾਂ ਫ਼ੇਰ ਜੰਗਲੀ ਬੂਟੀ ਕਿੱਥੋਂ ਆਈ?’
Tamil Indian Revised Version
குத்துவிளக்கு எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கும்படி அதற்காக இடித்துப்பிழிந்த தெளிவான ஒலிவ எண்ணெயை இஸ்ரவேல் மக்கள் உன்னிடத்தில் கொண்டுவரும்படி அவர்களுக்குக் கட்டளையிடு.
Tamil Easy Reading Version
“இடித்துப் பிழிந்த சுத்தமான ஒலிவ எண்ணெயைக் கொண்டுவரும்படி இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குக் கட்டளையிடு. அந்த எண்ணெய் குத்து விளக்கிற்குரியது. அது அணையாமல் தொடர்ந்து எரியவேண்டும்.
Thiru Viviliam
எப்போதும் குத்துவிளக்கு எரிந்துகொண்டிருக்க, தெளிவான ஒலிவ எண்ணெயை உன்னிடம் கொண்டு வர இஸ்ரயேல் மக்களுக்குக் கட்டளையிடு.
King James Version (KJV)
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
American Standard Version (ASV)
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
Bible in Basic English (BBE)
Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
Darby English Bible (DBY)
Command the children of Israel that they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to light the lamp continually.
Webster’s Bible (WBT)
Command the children of Israel, that they bring to thee pure olive oil beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
World English Bible (WEB)
“Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Command the sons of Israel, and they bring unto thee pure olive oil, beaten, for the lamp, to cause a light to go up continually;
லேவியராகமம் Leviticus 24:2
குத்துவிளக்கு எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கும்படி அதற்காக இடித்துப் பிழிந்த தெளிவான ஒலிவ எண்ணெயை இஸ்ரவேல் புத்திரர் உன்னிடத்தில் கொண்டுவரும்படி அவர்களுக்குக் கட்டளையிடு.
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
Command | צַ֞ו | ṣǎw | tsahv |
אֶת | ʾet | et | |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
bring they that | וְיִקְח֨וּ | wĕyiqḥû | veh-yeek-HOO |
unto | אֵלֶ֜יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee pure | שֶׁ֣מֶן | šemen | SHEH-men |
oil | זַ֥יִת | zayit | ZA-yeet |
olive | זָ֛ךְ | zāk | zahk |
beaten | כָּתִ֖ית | kātît | ka-TEET |
for the light, | לַמָּא֑וֹר | lammāʾôr | la-ma-ORE |
lamps the cause to | לְהַֽעֲלֹ֥ת | lĕhaʿălōt | leh-ha-uh-LOTE |
to burn | נֵ֖ר | nēr | nare |
continually. | תָּמִֽיד׃ | tāmîd | ta-MEED |
So | προσελθόντες | proselthontes | prose-ale-THONE-tase |
the | δὲ | de | thay |
servants | οἱ | hoi | oo |
of the | δοῦλοι | douloi | THOO-loo |
householder | τοῦ | tou | too |
came | οἰκοδεσπότου | oikodespotou | oo-koh-thay-SPOH-too |
and said | εἶπον | eipon | EE-pone |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Sir, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
thou not didst | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
sow | καλὸν | kalon | ka-LONE |
good | σπέρμα | sperma | SPARE-ma |
seed | ἔσπειρας | espeiras | A-spee-rahs |
in | ἐν | en | ane |
τῷ | tō | toh | |
thy | σῷ | sō | soh |
field? | ἀγρῷ | agrō | ah-GROH |
from whence | πόθεν | pothen | POH-thane |
then | οὖν | oun | oon |
hath it | ἔχει | echei | A-hee |
τὰ | ta | ta | |
tares? | ζιζάνια | zizania | zee-ZA-nee-ah |
Tamil Indian Revised Version
குத்துவிளக்கு எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கும்படி அதற்காக இடித்துப்பிழிந்த தெளிவான ஒலிவ எண்ணெயை இஸ்ரவேல் மக்கள் உன்னிடத்தில் கொண்டுவரும்படி அவர்களுக்குக் கட்டளையிடு.
Tamil Easy Reading Version
“இடித்துப் பிழிந்த சுத்தமான ஒலிவ எண்ணெயைக் கொண்டுவரும்படி இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குக் கட்டளையிடு. அந்த எண்ணெய் குத்து விளக்கிற்குரியது. அது அணையாமல் தொடர்ந்து எரியவேண்டும்.
Thiru Viviliam
எப்போதும் குத்துவிளக்கு எரிந்துகொண்டிருக்க, தெளிவான ஒலிவ எண்ணெயை உன்னிடம் கொண்டு வர இஸ்ரயேல் மக்களுக்குக் கட்டளையிடு.
King James Version (KJV)
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
American Standard Version (ASV)
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
Bible in Basic English (BBE)
Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
Darby English Bible (DBY)
Command the children of Israel that they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to light the lamp continually.
Webster’s Bible (WBT)
Command the children of Israel, that they bring to thee pure olive oil beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
World English Bible (WEB)
“Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Command the sons of Israel, and they bring unto thee pure olive oil, beaten, for the lamp, to cause a light to go up continually;
லேவியராகமம் Leviticus 24:2
குத்துவிளக்கு எப்பொழுதும் எரிந்துகொண்டிருக்கும்படி அதற்காக இடித்துப் பிழிந்த தெளிவான ஒலிவ எண்ணெயை இஸ்ரவேல் புத்திரர் உன்னிடத்தில் கொண்டுவரும்படி அவர்களுக்குக் கட்டளையிடு.
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
Command | צַ֞ו | ṣǎw | tsahv |
אֶת | ʾet | et | |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
bring they that | וְיִקְח֨וּ | wĕyiqḥû | veh-yeek-HOO |
unto | אֵלֶ֜יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee pure | שֶׁ֣מֶן | šemen | SHEH-men |
oil | זַ֥יִת | zayit | ZA-yeet |
olive | זָ֛ךְ | zāk | zahk |
beaten | כָּתִ֖ית | kātît | ka-TEET |
for the light, | לַמָּא֑וֹר | lammāʾôr | la-ma-ORE |
lamps the cause to | לְהַֽעֲלֹ֥ת | lĕhaʿălōt | leh-ha-uh-LOTE |
to burn | נֵ֖ר | nēr | nare |
continually. | תָּמִֽיד׃ | tāmîd | ta-MEED |