Index
Full Screen ?
 

Matthew 10:23 in Punjabi

Matthew 10:23 Punjabi Bible Matthew Matthew 10

Matthew 10:23
ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਸ਼ਟ ਦੇਣ ਤਾਂ, ਦੂਸਰੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇ ਜਾਓ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਗਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾਵੋਂਗੇ।

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவே, நீர் ராஜாதி ராஜாவாயிருக்கிறீர்; பரலோகத்தின் தேவன் உமக்கு ராஜரீகத்தையும், பராக்கிரமத்தையும், வல்லமையையும், மகிமையையும் அருளினார்.

Tamil Easy Reading Version
அரசரே, நீர் மிக முக்கியமான அரசராக இருக்கிறீர். பரலோத்தின் தேவன் உமக்கு இராஜ்யம், அதிகாரம், பலம், மகிமை எல்லாம் கொடுத்திருக்கிறார்.

Thiru Viviliam
அரசரே! நீர் அரசர்க்கரசராய் விளங்குகின்றீர். விண்ணகக் கடவுள் உமக்கு அரசுரிமை, ஆற்றல், வலிமை, மாட்சி ஆகியவற்றைத் தந்துள்ளார்.

தானியேல் 2:36தானியேல் 2தானியேல் 2:38

King James Version (KJV)
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

American Standard Version (ASV)
Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

Bible in Basic English (BBE)
You, O King, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory,

Darby English Bible (DBY)
Thou, O king, art a king of kings, unto whom the God of the heavens hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

World English Bible (WEB)
You, O king, are king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou, O king, art a king of kings, for the God of the heavens a kingdom, strength, and might, and glory, hath given to thee;

தானியேல் Daniel 2:37
ராஜாவே, நீர் ராஜாதி ராஜாவாயிருக்கிறீர்; பரலோகத்தின் தேவன் உமக்கு ராஜரீகத்தையும் பராக்கிரமத்தையும் வல்லமையையும் மகிமையையும் அருளினார்.
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

Thou,
אַ֣נְתְּהʾantĕAN-teh
O
king,
מַלְכָּ֔אmalkāʾmahl-KA
art
a
king
מֶ֖לֶךְmelekMEH-lek
kings:
of
מַלְכַיָּ֑אmalkayyāʾmahl-ha-YA
for
דִּ֚יdee
the
God
אֱלָ֣הּʾĕlāhay-LA
heaven
of
שְׁמַיָּ֔אšĕmayyāʾsheh-ma-YA
hath
given
מַלְכוּתָ֥אmalkûtāʾmahl-hoo-TA
kingdom,
a
thee
חִסְנָ֛אḥisnāʾhees-NA
power,
וְתָקְפָּ֥אwĕtoqpāʾveh-toke-PA
and
strength,
וִֽיקָרָ֖אwîqārāʾvee-ka-RA
and
glory.
יְהַבyĕhabyeh-HAHV
לָֽךְ׃lāklahk
But
ὅτανhotanOH-tahn
when
δὲdethay
they
persecute
διώκωσινdiōkōsinthee-OH-koh-seen
you
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
in
ἐνenane

τῇtay
this
πόλειpoleiPOH-lee
city,
ταύτῃtautēTAF-tay
flee
φεύγετεpheugeteFAVE-gay-tay
into
ye
εἰςeisees

τὴνtēntane
another:
ἄλλην·allēnAL-lane
for
ἀμὴνamēnah-MANE
verily
γὰρgargahr
say
I
λέγωlegōLAY-goh
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
gone
have
not
shall
Ye
οὐouoo

μὴmay
over
τελέσητεtelesētetay-LAY-say-tay
the
τὰςtastahs
cities
πόλειςpoleisPOH-lees
of

τοῦtoutoo
Israel,
Ἰσραὴλisraēlees-ra-ALE
till
ἕωςheōsAY-ose

ἂνanan
the
ἔλθῃelthēALE-thay
Son
hooh
of

υἱὸςhuiosyoo-OSE
man
τοῦtoutoo
be
come.
ἀνθρώπουanthrōpouan-THROH-poo

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவே, நீர் ராஜாதி ராஜாவாயிருக்கிறீர்; பரலோகத்தின் தேவன் உமக்கு ராஜரீகத்தையும், பராக்கிரமத்தையும், வல்லமையையும், மகிமையையும் அருளினார்.

Tamil Easy Reading Version
அரசரே, நீர் மிக முக்கியமான அரசராக இருக்கிறீர். பரலோத்தின் தேவன் உமக்கு இராஜ்யம், அதிகாரம், பலம், மகிமை எல்லாம் கொடுத்திருக்கிறார்.

Thiru Viviliam
அரசரே! நீர் அரசர்க்கரசராய் விளங்குகின்றீர். விண்ணகக் கடவுள் உமக்கு அரசுரிமை, ஆற்றல், வலிமை, மாட்சி ஆகியவற்றைத் தந்துள்ளார்.

தானியேல் 2:36தானியேல் 2தானியேல் 2:38

King James Version (KJV)
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

American Standard Version (ASV)
Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

Bible in Basic English (BBE)
You, O King, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory,

Darby English Bible (DBY)
Thou, O king, art a king of kings, unto whom the God of the heavens hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

World English Bible (WEB)
You, O king, are king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;

Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou, O king, art a king of kings, for the God of the heavens a kingdom, strength, and might, and glory, hath given to thee;

தானியேல் Daniel 2:37
ராஜாவே, நீர் ராஜாதி ராஜாவாயிருக்கிறீர்; பரலோகத்தின் தேவன் உமக்கு ராஜரீகத்தையும் பராக்கிரமத்தையும் வல்லமையையும் மகிமையையும் அருளினார்.
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.

Thou,
אַ֣נְתְּהʾantĕAN-teh
O
king,
מַלְכָּ֔אmalkāʾmahl-KA
art
a
king
מֶ֖לֶךְmelekMEH-lek
kings:
of
מַלְכַיָּ֑אmalkayyāʾmahl-ha-YA
for
דִּ֚יdee
the
God
אֱלָ֣הּʾĕlāhay-LA
heaven
of
שְׁמַיָּ֔אšĕmayyāʾsheh-ma-YA
hath
given
מַלְכוּתָ֥אmalkûtāʾmahl-hoo-TA
kingdom,
a
thee
חִסְנָ֛אḥisnāʾhees-NA
power,
וְתָקְפָּ֥אwĕtoqpāʾveh-toke-PA
and
strength,
וִֽיקָרָ֖אwîqārāʾvee-ka-RA
and
glory.
יְהַבyĕhabyeh-HAHV
לָֽךְ׃lāklahk

Chords Index for Keyboard Guitar