Index
Full Screen ?
 

Luke 11:14 in Punjabi

Luke 11:14 Punjabi Bible Luke Luke 11

Luke 11:14
ਯਿਸੂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਹੈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਯਿਸੂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਵਿੱਚੋਂ ਭੂਤ ਕੱਢ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਜੋ ਕਿ ਭੂਤ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਕਾਰਣ ਗੂੰਗਾ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਭੂਤ ਬਾਹਰ ਆਇਆ ਤਾਂ ਆਦਮੀ ਨੇ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਇਸ ਘਟਨਾ ਤੇ ਲੋਕ ਬੜੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਗਏ।

Tamil Indian Revised Version
நாம் எழுந்து பெத்தேலுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; எனக்கு ஆபத்து நேரிட்ட நாளில் என் விண்ணப்பத்திற்கு பதில் கொடுத்து, நான் நடந்த வழியிலே என்னுடன் இருந்த தேவனுக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்குவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நாம் இந்த இடத்தைவிட்டு பெத்தேலுக்குப் போகிறோம். அங்கே எனக்குத் துன்பத்தில் உதவிய தேவனுக்கு நான் பலிபீடம் கட்டப்போகிறேன். அந்த தேவன் நான் எங்கு போனாலும் என்னோடு இருக்கிறார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
எழுந்து வாருங்கள்; பெத்தேலுக்குச் செல்வோம். அங்கே, என் துன்ப நாளில் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளி நான் சென்றவிடமெல்லாம் எனக்கு வழித் துணையாய் இருந்த இறைவனுக்கு ஒரு பலிபீடத்தை எழுப்புவேன்” என்றார்.

Genesis 35:2Genesis 35Genesis 35:4

King James Version (KJV)
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

American Standard Version (ASV)
and let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

Bible in Basic English (BBE)
And let us go up to Beth-el: and there I will make an altar to God, who gave me an answer in the day of my trouble, and was with me wherever I went.

Darby English Bible (DBY)
and we will arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar to the ùGod that answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.

Webster’s Bible (WBT)
And let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

World English Bible (WEB)
Let us arise, and go up to Bethel. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and we rise, and go up to Bethel, and I make there an altar to God, who is answering me in the day of my distress, and is with me in the way that I have gone.’

ஆதியாகமம் Genesis 35:3
நாம் எழுந்து பெத்தேலுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; எனக்கு ஆபத்து நேரிட்ட நாளில் என் விண்ணப்பத்துக்கு உத்தரவு அருளிச்செய்து, நான் நடந்த வழியிலே என்னோடேகூட இருந்த தேவனுக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்குவேன் என்றான்.
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

And
let
us
arise,
וְנָק֥וּמָהwĕnāqûmâveh-na-KOO-ma
up
go
and
וְנַֽעֲלֶ֖הwĕnaʿăleveh-na-uh-LEH
to
Beth-el;
בֵּֽיתbêtbate
make
will
I
and
אֵ֑לʾēlale
there
וְאֶֽעֱשֶׂהwĕʾeʿĕśeveh-EH-ay-seh
an
altar
שָּׁ֣םšāmshahm
unto
God,
מִזְבֵּ֗חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
answered
who
לָאֵ֞לlāʾēlla-ALE
me
in
the
day
הָֽעֹנֶ֤הhāʿōneha-oh-NEH
of
my
distress,
אֹתִי֙ʾōtiyoh-TEE
was
and
בְּי֣וֹםbĕyômbeh-YOME
with
me
in
the
way
צָֽרָתִ֔יṣārātîtsa-ra-TEE
which
וַֽיְהִי֙wayhiyva-HEE
I
went.
עִמָּדִ֔יʿimmādîee-ma-DEE
בַּדֶּ֖רֶךְbadderekba-DEH-rek
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
הָלָֽכְתִּי׃hālākĕttîha-LA-heh-tee
And
Καὶkaikay
he
was
ἦνēnane
casting
out
ἐκβάλλωνekballōnake-VAHL-lone
a
devil,
δαιμόνιονdaimonionthay-MOH-nee-one
and
καὶkaikay
it
αὐτὸautoaf-TOH
was
ἦνēnane
dumb.
κωφόν·kōphonkoh-FONE
And
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
pass,
to
came
it
δὲdethay
when
the
was
gone
τοῦtoutoo
devil
δαιμονίουdaimoniouthay-moh-NEE-oo
out,
ἐξελθόντοςexelthontosayks-ale-THONE-tose
the
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
dumb
hooh
spake;
κωφόςkōphoskoh-FOSE
and
καὶkaikay
the
ἐθαύμασανethaumasanay-THA-ma-sahn
people
οἱhoioo
wondered.
ὄχλοιochloiOH-hloo

Tamil Indian Revised Version
நாம் எழுந்து பெத்தேலுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; எனக்கு ஆபத்து நேரிட்ட நாளில் என் விண்ணப்பத்திற்கு பதில் கொடுத்து, நான் நடந்த வழியிலே என்னுடன் இருந்த தேவனுக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்குவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நாம் இந்த இடத்தைவிட்டு பெத்தேலுக்குப் போகிறோம். அங்கே எனக்குத் துன்பத்தில் உதவிய தேவனுக்கு நான் பலிபீடம் கட்டப்போகிறேன். அந்த தேவன் நான் எங்கு போனாலும் என்னோடு இருக்கிறார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
எழுந்து வாருங்கள்; பெத்தேலுக்குச் செல்வோம். அங்கே, என் துன்ப நாளில் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளி நான் சென்றவிடமெல்லாம் எனக்கு வழித் துணையாய் இருந்த இறைவனுக்கு ஒரு பலிபீடத்தை எழுப்புவேன்” என்றார்.

Genesis 35:2Genesis 35Genesis 35:4

King James Version (KJV)
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

American Standard Version (ASV)
and let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

Bible in Basic English (BBE)
And let us go up to Beth-el: and there I will make an altar to God, who gave me an answer in the day of my trouble, and was with me wherever I went.

Darby English Bible (DBY)
and we will arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar to the ùGod that answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.

Webster’s Bible (WBT)
And let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

World English Bible (WEB)
Let us arise, and go up to Bethel. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and we rise, and go up to Bethel, and I make there an altar to God, who is answering me in the day of my distress, and is with me in the way that I have gone.’

ஆதியாகமம் Genesis 35:3
நாம் எழுந்து பெத்தேலுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; எனக்கு ஆபத்து நேரிட்ட நாளில் என் விண்ணப்பத்துக்கு உத்தரவு அருளிச்செய்து, நான் நடந்த வழியிலே என்னோடேகூட இருந்த தேவனுக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்குவேன் என்றான்.
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.

And
let
us
arise,
וְנָק֥וּמָהwĕnāqûmâveh-na-KOO-ma
up
go
and
וְנַֽעֲלֶ֖הwĕnaʿăleveh-na-uh-LEH
to
Beth-el;
בֵּֽיתbêtbate
make
will
I
and
אֵ֑לʾēlale
there
וְאֶֽעֱשֶׂהwĕʾeʿĕśeveh-EH-ay-seh
an
altar
שָּׁ֣םšāmshahm
unto
God,
מִזְבֵּ֗חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
answered
who
לָאֵ֞לlāʾēlla-ALE
me
in
the
day
הָֽעֹנֶ֤הhāʿōneha-oh-NEH
of
my
distress,
אֹתִי֙ʾōtiyoh-TEE
was
and
בְּי֣וֹםbĕyômbeh-YOME
with
me
in
the
way
צָֽרָתִ֔יṣārātîtsa-ra-TEE
which
וַֽיְהִי֙wayhiyva-HEE
I
went.
עִמָּדִ֔יʿimmādîee-ma-DEE
בַּדֶּ֖רֶךְbadderekba-DEH-rek
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
הָלָֽכְתִּי׃hālākĕttîha-LA-heh-tee

Chords Index for Keyboard Guitar