Judges 9:45
ਫ਼ੇਰ ਅਬੀਮਲਕ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀ ਉਹ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਦੇ ਰਹੇ ਅਬੀਮਲਕ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ਕਮ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਫ਼ੇਰ ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਢਹਿ-ਢੇਰੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਖੰਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਨਮਕ ਛਿੜਕ ਦਿੱਤਾ।
And Abimelech | וַֽאֲבִימֶ֜לֶךְ | waʾăbîmelek | va-uh-vee-MEH-lek |
fought | נִלְחָ֣ם | nilḥām | neel-HAHM |
against the city | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
all | כֹּ֚ל | kōl | kole |
that | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day; | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
and he took | וַיִּלְכֹּד֙ | wayyilkōd | va-yeel-KODE |
אֶת | ʾet | et | |
the city, | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
slew and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the people | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
down beat and therein, was | בָּ֖הּ | bāh | ba |
הָרָ֑ג | hārāg | ha-RAHɡ | |
the city, | וַיִּתֹּץ֙ | wayyittōṣ | va-yee-TOHTS |
sowed and | אֶת | ʾet | et |
it with salt. | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
וַיִּזְרָעֶ֖הָ | wayyizrāʿehā | va-yeez-ra-EH-ha | |
מֶֽלַח׃ | melaḥ | MEH-lahk |