Judges 8:3
ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਤੁਹਾਡੀ ਫ਼ਸਲ ਹੁਣ ਬਿਹਤਰ ਹੈ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਦਯਾਨ ਦੇ ਆਗੂਆਂ, ਓਰੇਬ ਅਤੇ ਜ਼ਏਬ ਨੂੰ ਫ਼ੜਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ। ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕਾਮਯਾਬੀ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਉਸ ਨਾਲ, ਜੋ ਕੁਝ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸੱਕਦਾ ਹਾਂ?” ਜਦੋਂ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਗਿਦਾਊਨ ਦਾ ਉੱਤਰ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਜਿੰਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਰਹੇ।
God | בְּיֶדְכֶם֩ | bĕyedkem | beh-yed-HEM |
hath delivered | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
hands your into | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
the princes | שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY |
Midian, of | מִדְיָן֙ | midyān | meed-YAHN |
אֶת | ʾet | et | |
Oreb | עֹרֵ֣ב | ʿōrēb | oh-RAVE |
and Zeeb: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and what | זְאֵ֔ב | zĕʾēb | zeh-AVE |
able I was | וּמַה | ûma | oo-MA |
to do | יָּכֹ֖לְתִּי | yākōlĕttî | ya-HOH-leh-tee |
Then you? of comparison in | עֲשׂ֣וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
their anger | כָּכֶ֑ם | kākem | ka-HEM |
abated was | אָ֗ז | ʾāz | az |
toward | רָֽפְתָ֤ה | rāpĕtâ | ra-feh-TA |
him, when he had said | רוּחָם֙ | rûḥām | roo-HAHM |
that. | מֵֽעָלָ֔יו | mēʿālāyw | may-ah-LAV |
בְּדַבְּר֖וֹ | bĕdabbĕrô | beh-da-beh-ROH | |
הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |