Judges 7:19
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗਿਦਾਊਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦੇ 100 ਆਦਮੀ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੀ ਛਾਉਣੀ ਦੇ ਕੰਢੇ ਤੀਕ ਗਏ। ਉਹ ਉੱਥੇ ਉਦੋਂ ਆਏ ਜਦੋਂ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੇ ਹਾਲੇ ਪਹਿਰਾ ਬਦਲਿਆ ਹੀ ਸੀ। ਇਹ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਦਾ ਪਹਿਰ ਸੀ। ਗਿਦਾਊਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਈਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਜੱਗ ਭੰਨ ਦਿੱਤੇ।
So Gideon, | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
and the hundred | גִ֠דְעוֹן | gidʿôn | ɡEED-one |
men | וּמֵאָה | ûmēʾâ | oo-may-AH |
that | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
were with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
him, came | אִתּ֜וֹ | ʾittô | EE-toh |
outside the unto | בִּקְצֵ֣ה | biqṣē | beek-TSAY |
of the camp | הַֽמַּחֲנֶ֗ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
beginning the in | רֹ֚אשׁ | rōš | rohsh |
of the middle | הָֽאַשְׁמֹ֣רֶת | hāʾašmōret | ha-ash-MOH-ret |
watch; | הַתִּֽיכוֹנָ֔ה | hattîkônâ | ha-tee-hoh-NA |
and they had but | אַ֛ךְ | ʾak | ak |
newly | הָקֵ֥ם | hāqēm | ha-KAME |
set | הֵקִ֖ימוּ | hēqîmû | hay-KEE-moo |
אֶת | ʾet | et | |
the watch: | הַשֹּֽׁמְרִ֑ים | haššōmĕrîm | ha-shoh-meh-REEM |
blew they and | וַֽיִּתְקְעוּ֙ | wayyitqĕʿû | va-yeet-keh-OO |
the trumpets, | בַּשּׁ֣וֹפָר֔וֹת | baššôpārôt | BA-shoh-fa-ROTE |
and brake | וְנָפ֥וֹץ | wĕnāpôṣ | veh-na-FOHTS |
pitchers the | הַכַּדִּ֖ים | hakkaddîm | ha-ka-DEEM |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
were in their hands. | בְּיָדָֽם׃ | bĕyādām | beh-ya-DAHM |