Judges 20:31
ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ ਗਿਬਆਹ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਹਰ ਆਈ। ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ ਆਉਣ ਦਿੱਤਾ। ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨਾਲ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਹੁਤ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡਣ ਦੀ ਚਾਲ ਖੇਡੀ ਗਈ। ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੇ ਕੁਝ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਤਕਰੀਬਨ 30 ਬੰਦੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਬੰਦੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਬੰਦੇ ਸੜਕਾਂ ਉੱਤੇ ਮਾਰੇ। ਇੱਕ ਸੜਕ ਬੈਤੇਲ ਸ਼ਹਿਰ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀ ਸੀ। ਦੂਸਰੀ ਸੜਕ ਗਿਬਆਹ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਜਾਂਦੀ ਸੀ।
And the children | וַיֵּֽצְא֤וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
of Benjamin | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
went out | בִנְיָמִן֙ | binyāmin | veen-ya-MEEN |
against | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
the people, | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
and were drawn away | הָנְתְּק֖וּ | hontĕqû | hone-teh-KOO |
from | מִן | min | meen |
the city; | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
and they began | וַיָּחֵ֡לּוּ | wayyāḥēllû | va-ya-HAY-loo |
to smite | לְהַכּוֹת֩ | lĕhakkôt | leh-ha-KOTE |
people, the of | מֵֽהָעָ֨ם | mēhāʿām | may-ha-AM |
and kill, | חֲלָלִ֜ים | ḥălālîm | huh-la-LEEM |
times, other at as | כְּפַ֣עַם׀ | kĕpaʿam | keh-FA-am |
בְּפַ֗עַם | bĕpaʿam | beh-FA-am | |
in the highways, | בַּֽמְסִלּוֹת֙ | bamsillôt | bahm-see-LOTE |
which of | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
one | אַחַ֜ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
goeth up | עֹלָ֣ה | ʿōlâ | oh-LA |
to the house | בֵֽית | bêt | vate |
God, of | אֵ֗ל | ʾēl | ale |
and the other | וְאַחַ֤ת | wĕʾaḥat | veh-ah-HAHT |
to Gibeah | גִּבְעָ֙תָה֙ | gibʿātāh | ɡeev-AH-TA |
field, the in | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
about thirty | כִּשְׁלֹשִׁ֥ים | kišlōšîm | keesh-loh-SHEEM |
men | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
of Israel. | בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |