Index
Full Screen ?
 

Joshua 22:31 in Punjabi

Joshua 22:31 in Tamil Punjabi Bible Joshua Joshua 22

Joshua 22:31
ਇਸ ਲਈ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਜਾਜਕ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਹੈ। ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋਏ। ਅਸੀਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਸਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ।”

Tamil Indian Revised Version
என்னை மிகவும் வெறுத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்திற்கு முன்பாகத் துப்பத் தயங்காதிருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த இளைஞர்கள் என்னை வெறுக்கிறார்கள், அவர்கள் என்னிலிருந்து தூரத்தில் போய் நிற்கிறார்கள். அவர்கள் என்னைக் காட்டிலும் சிறந்தவர்கள் என நினைக்கிறார்கள். அவர்கள் என் முகத்தில் உமிழவும் செய்கிறார்கள்!

Thiru Viviliam
⁽என்னை அவர்கள் அருவருக்கின்றனர்;␢ என்னைவிட்டு விலகிப் போகின்றனர்;␢ என்முன் காறித் துப்பவும்␢ அவர்கள் தயங்கவில்லை.⁾

Job 30:9Job 30Job 30:11

King James Version (KJV)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

American Standard Version (ASV)
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

Bible in Basic English (BBE)
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.

Darby English Bible (DBY)
They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.

Webster’s Bible (WBT)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

World English Bible (WEB)
They abhor me, they stand aloof from me, And don’t hesitate to spit in my face.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.

யோபு Job 30:10
என்னை அருவருத்து, எனக்குத் தூரமாகி என் முகத்துக்கு முன்பாகத் துப்பக் கூசாதிருக்கிறார்கள்.
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

They
abhor
תִּֽ֭עֲבוּנִיtiʿăbûnîTEE-uh-voo-nee
me,
they
flee
far
רָ֣חֲקוּrāḥăqûRA-huh-koo
from
מֶ֑נִּיmennîMEH-nee
spare
and
me,
וּ֝מִפָּנַ֗יûmippānayOO-mee-pa-NAI
not
לֹאlōʾloh
to
spit
חָ֥שְׂכוּḥāśĕkûHA-seh-hoo
in
my
face.
רֹֽק׃rōqroke
And
Phinehas
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
the
son
פִּֽינְחָ֣סpînĕḥāspee-neh-HAHS
of
Eleazar
בֶּןbenben
the
priest
אֶלְעָזָ֣רʾelʿāzārel-ah-ZAHR
said
הַכֹּהֵ֡ןhakkōhēnha-koh-HANE
unto
אֶלʾelel
the
children
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Reuben,
רְאוּבֵ֨ןrĕʾûbēnreh-oo-VANE
and
to
וְאֶלwĕʾelveh-EL
children
the
בְּנֵיbĕnêbeh-NAY
of
Gad,
גָ֜דgādɡahd
and
to
וְאֶלwĕʾelveh-EL
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Manasseh,
of
מְנַשֶּׁ֗הmĕnaššemeh-na-SHEH
This
day
הַיּ֤וֹם׀hayyômHA-yome
we
perceive
יָדַ֙עְנוּ֙yādaʿnûya-DA-NOO
that
כִּֽיkee
Lord
the
בְתוֹכֵ֣נוּbĕtôkēnûveh-toh-HAY-noo
is
among
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
us,
because
אֲשֶׁ֛רʾăšeruh-SHER
ye
have
not
לֹֽאlōʾloh
committed
מְעַלְתֶּ֥םmĕʿaltemmeh-al-TEM
this
בַּֽיהוָ֖הbayhwâbai-VA
trespass
הַמַּ֣עַלhammaʿalha-MA-al
against
the
Lord:
הַזֶּ֑הhazzeha-ZEH
now
אָ֗זʾāzaz
delivered
have
ye
הִצַּלְתֶּ֛םhiṣṣaltemhee-tsahl-TEM

אֶתʾetet
the
children
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
hand
the
of
out
מִיַּ֥דmiyyadmee-YAHD
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
என்னை மிகவும் வெறுத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்திற்கு முன்பாகத் துப்பத் தயங்காதிருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த இளைஞர்கள் என்னை வெறுக்கிறார்கள், அவர்கள் என்னிலிருந்து தூரத்தில் போய் நிற்கிறார்கள். அவர்கள் என்னைக் காட்டிலும் சிறந்தவர்கள் என நினைக்கிறார்கள். அவர்கள் என் முகத்தில் உமிழவும் செய்கிறார்கள்!

Thiru Viviliam
⁽என்னை அவர்கள் அருவருக்கின்றனர்;␢ என்னைவிட்டு விலகிப் போகின்றனர்;␢ என்முன் காறித் துப்பவும்␢ அவர்கள் தயங்கவில்லை.⁾

Job 30:9Job 30Job 30:11

King James Version (KJV)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

American Standard Version (ASV)
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

Bible in Basic English (BBE)
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.

Darby English Bible (DBY)
They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.

Webster’s Bible (WBT)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

World English Bible (WEB)
They abhor me, they stand aloof from me, And don’t hesitate to spit in my face.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.

யோபு Job 30:10
என்னை அருவருத்து, எனக்குத் தூரமாகி என் முகத்துக்கு முன்பாகத் துப்பக் கூசாதிருக்கிறார்கள்.
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

They
abhor
תִּֽ֭עֲבוּנִיtiʿăbûnîTEE-uh-voo-nee
me,
they
flee
far
רָ֣חֲקוּrāḥăqûRA-huh-koo
from
מֶ֑נִּיmennîMEH-nee
spare
and
me,
וּ֝מִפָּנַ֗יûmippānayOO-mee-pa-NAI
not
לֹאlōʾloh
to
spit
חָ֥שְׂכוּḥāśĕkûHA-seh-hoo
in
my
face.
רֹֽק׃rōqroke

Chords Index for Keyboard Guitar