Joshua 22:30
ਜਾਜਕ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਰਊਬੇਨ, ਗਾਦ ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਆਖੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ। ਉਹ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋ ਗਏ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕ ਸੱਚ ਆਖ ਰਹੇ ਸਨ।
And when Phinehas | וַיִּשְׁמַ֞ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
the priest, | פִּֽינְחָ֣ס | pînĕḥās | pee-neh-HAHS |
princes the and | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
of the congregation | וּנְשִׂיאֵ֨י | ûnĕśîʾê | oo-neh-see-A |
heads and | הָֽעֵדָ֜ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
of the thousands | וְרָאשֵׁ֨י | wĕrāʾšê | veh-ra-SHAY |
Israel of | אַלְפֵ֤י | ʾalpê | al-FAY |
which | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
were with | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
him, heard | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
אֶת | ʾet | et | |
the words | הַ֨דְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | HA-deh-va-REEM |
that | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
the children | דִּבְּר֛וּ | dibbĕrû | dee-beh-ROO |
Reuben of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
and the children | רְאוּבֵ֥ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
Gad of | וּבְנֵי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
and the children | גָ֖ד | gād | ɡahd |
Manasseh of | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
spake, | מְנַשֶּׁ֑ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
it pleased | וַיִּיטַ֖ב | wayyîṭab | va-yee-TAHV |
בְּעֵֽינֵיהֶֽם׃ | bĕʿênêhem | beh-A-nay-HEM |