Joshua 11:7
ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਪੂਰੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਉੱਤੇ ਅਚਾਨਕ ਹੱਲਾ ਬੋਲ ਦਿੱਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਉੱਤੇ ਮੋਰੇਮ ਨਦੀ ਕੰਢੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
So Joshua | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came, | יְהוֹשֻׁ֡עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
people the | עַם֩ | ʿam | am |
of war | הַמִּלְחָמָ֨ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
with | עִמּ֧וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him, against | עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
by them | עַל | ʿal | al |
the waters | מֵ֥י | mê | may |
of Merom | מֵר֖וֹם | mērôm | may-ROME |
suddenly; | פִּתְאֹ֑ם | pitʾōm | peet-OME |
and they fell upon | וַֽיִּפְּל֖וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
them. | בָּהֶֽם׃ | bāhem | ba-HEM |
Cross Reference
Joshua 10:9
ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਗਿਬਓਨ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਚ ਕੀਤਾ। ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਕੋਈ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਗਏ।
1 Thessalonians 5:2
ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਿਸ ਦਿਨ ਪ੍ਰਭੂ ਫ਼ੇਰ ਆਵੇਗਾ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈਰਾਨ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਉਦੋਂ ਜਦੋਂ ਰਾਤ ਵੇਲੇ ਚੋਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।