-
Ἐγώ am ay-GOH εἰμι the ee-mee ἡ true ay ἄμπελος AM-pay-lose ἡ vine, ay ἀληθινή and ah-lay-thee-NAY καὶ my kay ὁ oh πατήρ Father pa-TARE μου is moo ὁ the oh γεωργός husbandman. gay-ore-GOSE ἐστιν ay-steen -
πᾶν branch pahn κλῆμα in KLAY-ma ἐν me ane ἐμοὶ that ay-MOO μὴ beareth may φέρον not FAY-rone καρπόν fruit kahr-PONE αἴρει he A-ree αὐτό taketh af-TOH καὶ away: kay πᾶν and pahn τὸ every toh καρπὸν branch kahr-PONE φέρον that FAY-rone καθαίρει beareth ka-THAY-ree αὐτὸ af-TOH ἵνα fruit, EE-na πλείονα he PLEE-oh-na καρπὸν purgeth kahr-PONE φέρῃ it, FAY-ray -
ἤδη ye A-thay ὑμεῖς are yoo-MEES καθαροί clean ka-tha-ROO ἐστε through ay-stay διὰ the thee-AH τὸν word tone λόγον which LOH-gone ὃν I one λελάληκα have lay-LA-lay-ka ὑμῖν· spoken yoo-MEEN -
μείνατε in MEE-na-tay ἐν me, ane ἐμοί and ay-MOO κἀγὼ I ka-GOH ἐν in ane ὑμῖν you. yoo-MEEN καθὼς As ka-THOSE τὸ the toh κλῆμα branch KLAY-ma οὐ cannot oo δύναται THYOO-na-tay καρπὸν bear kahr-PONE φέρειν fruit FAY-reen ἀφ' of af ἑαυτοῦ itself, ay-af-TOO ἐὰν except ay-AN μὴ may μείνῃ it MEE-nay ἐν abide ane τῇ in tay ἀμπέλῳ the am-PAY-loh οὕτως vine; OO-tose οὐδὲ oo-THAY ὑμεῖς no yoo-MEES ἐὰν more ay-AN μὴ can may ἐν ye, ane ἐμοὶ except ay-MOO μείνητε ye MEE-nay-tay -
ἐγώ am ay-GOH εἰμι the ee-mee ἡ vine, ay ἄμπελος ye AM-pay-lose ὑμεῖς are yoo-MEES τὰ the ta κλήματα branches: KLAY-ma-ta ὁ He oh μένων that MAY-none ἐν abideth ane ἐμοὶ in ay-MOO κἀγὼ me, ka-GOH ἐν and ane αὐτῷ I af-TOH οὗτος in OO-tose φέρει him, FAY-ree καρπὸν the kahr-PONE πολύν same poh-LYOON ὅτι bringeth OH-tee χωρὶς forth hoh-REES ἐμοῦ much ay-MOO οὐ fruit: oo δύνασθε for THYOO-na-sthay ποιεῖν without poo-EEN οὐδέν me oo-THANE -
ἐὰν a ay-AN μή man may τις abide tees μείνῃ not MEE-nay ἐν in ane ἐμοί me, ay-MOO ἐβλήθη he ay-VLAY-thay ἔξω is AYKS-oh ὡς cast ose τὸ forth toh κλῆμα as KLAY-ma καὶ a kay ἐξηράνθη branch, ay-ksay-RAHN-thay καὶ and kay συνάγουσιν is syoon-AH-goo-seen αὐτὰ withered; af-TA καὶ and kay εἰς men ees πῦρ gather pyoor βάλλουσιν them, VAHL-loo-seen καὶ and kay καίεται cast KAY-ay-tay -
ἐὰν ye ay-AN μείνητε abide MEE-nay-tay ἐν in ane ἐμοὶ me, ay-MOO καὶ and kay τὰ my ta ῥήματά RAY-ma-TA μου words moo ἐν abide ane ὑμῖν in yoo-MEEN μείνῃ you, MEE-nay ὃ ye oh ἐὰν shall ay-AN θέλητε ask THAY-lay-tay αἰτήσεσθε what ay-TAY-say-sthay καὶ kay γενήσεται ye gay-NAY-say-tay ὑμῖν will, yoo-MEEN -
ἐν ane τούτῳ is TOO-toh ἐδοξάσθη my ay-thoh-KSA-sthay ὁ oh πατήρ Father pa-TARE μου glorified, moo ἵνα that EE-na καρπὸν ye kahr-PONE πολὺν bear poh-LYOON φέρητε much FAY-ray-tay καὶ fruit; kay γενήσεσθε so gay-NAY-say-sthay ἐμοὶ shall ay-MOO μαθηταί ye ma-thay-TAY -
καθὼς the ka-THOSE ἠγάπησέν Father ay-GA-pay-SANE με hath may ὁ loved oh πατήρ me, pa-TARE κἀγὼ so ka-GOH ἠγάπησα· have ay-GA-pay-sa ὑμᾶς I yoo-MAHS μείνατε loved MEE-na-tay ἐν you: ane τῇ continue tay ἀγάπῃ ye ah-GA-pay τῇ in tay ἐμῇ ay-MAY -
ἐὰν ye ay-AN τὰς keep tahs ἐντολάς my ane-toh-LAHS μου commandments, moo τηρήσητε ye tay-RAY-say-tay μενεῖτε shall may-NEE-tay ἐν abide ane τῇ in tay ἀγάπῃ my ah-GA-pay μου love; moo καθὼς even ka-THOSE ἐγὼ as ay-GOH τὰς I tahs ἐντολὰς have ane-toh-LAHS τοῦ kept too πατρός my pa-TROSE μου moo τετήρηκα Father's tay-TAY-ray-ka καὶ commandments, kay μένω and MAY-noh αὐτοῦ abide af-TOO ἐν in ane τῇ his tay ἀγάπῃ love. ah-GA-pay -
Ταῦτα things TAF-ta λελάληκα have lay-LA-lay-ka ὑμῖν I yoo-MEEN ἵνα spoken EE-na ἡ unto ay χαρὰ you, ha-RA ἡ that ay ἐμὴ ay-MAY ἐν my ane ὑμῖν yoo-MEEN μείνῃ, joy MEE-nay καὶ might kay ἡ remain ay χαρὰ in ha-RA ὑμῶν you, yoo-MONE πληρωθῇ and play-roh-THAY -
αὕτη is AF-tay ἐστὶν ay-STEEN ἡ my ay ἐντολὴ commandment, ane-toh-LAY ἡ That ay ἐμή ye ay-MAY ἵνα love EE-na ἀγαπᾶτε one ah-ga-PA-tay ἀλλήλους another, al-LAY-loos καθὼς as ka-THOSE ἠγάπησα I ay-GA-pay-sa ὑμᾶς have yoo-MAHS -
μείζονα love MEE-zoh-na ταύτης hath TAF-tase ἀγάπην no ah-GA-pane οὐδεὶς man oo-THEES ἔχει than A-hee ἵνα this, EE-na τις that tees τὴν a tane ψυχὴν man psyoo-HANE αὐτοῦ lay af-TOO θῇ down thay ὑπὲρ his yoo-PARE τῶν tone φίλων life FEEL-one αὐτοῦ for af-TOO -
ὑμεῖς are yoo-MEES φίλοι my FEEL-oo μού friends, moo ἐστε if ay-stay ἐὰν ye ay-AN ποιῆτε do poo-A-tay ὅσα whatsoever OH-sa ἐγὼ I ay-GOH ἐντέλλομαι command ane-TALE-loh-may ὑμῖν you. yoo-MEEN -
οὐκέτι I oo-KAY-tee ὑμᾶς call yoo-MAHS λέγω you LAY-goh δούλους not THOO-loos ὅτι servants; OH-tee ὁ for oh δοῦλος the THOO-lose οὐκ servant ook οἶδεν knoweth OO-thane τί not tee ποιεῖ what poo-EE αὐτοῦ his af-TOO ὁ oh κύριος· lord KYOO-ree-ose ὑμᾶς doeth: yoo-MAHS δὲ but thay εἴρηκα I EE-ray-ka φίλους have FEEL-oos ὅτι called OH-tee πάντα you PAHN-ta ἃ friends; a ἤκουσα for A-koo-sa παρὰ all pa-RA τοῦ things too πατρός that pa-TROSE μου I moo ἐγνώρισα have ay-GNOH-ree-sa ὑμῖν heard yoo-MEEN -
οὐχ have ook ὑμεῖς not yoo-MEES με chosen may ἐξελέξασθε me, ayks-ay-LAY-ksa-sthay ἀλλ' but al ἐγὼ I ay-GOH ἐξελεξάμην have ayks-ay-lay-KSA-mane ὑμᾶς chosen yoo-MAHS καὶ you, kay ἔθηκα and A-thay-ka ὑμᾶς ordained yoo-MAHS ἵνα you, EE-na ὑμεῖς that yoo-MEES ὑπάγητε ye yoo-PA-gay-tay καὶ should kay καρπὸν go kahr-PONE φέρητε and FAY-ray-tay καὶ bring kay ὁ forth oh καρπὸς fruit, kahr-POSE ὑμῶν and yoo-MONE μένῃ that MAY-nay ἵνα your EE-na ὅ oh τι fruit tee ἂν should an αἰτήσητε remain: ay-TAY-say-tay τὸν that tone πατέρα pa-TAY-ra ἐν whatsoever ane τῷ ye toh ὀνόματί shall oh-NOH-ma-TEE μου ask moo δῷ of thoh ὑμῖν the yoo-MEEN -
ταῦτα things TAF-ta ἐντέλλομαι I ane-TALE-loh-may ὑμῖν command yoo-MEEN ἵνα you, EE-na ἀγαπᾶτε that ah-ga-PA-tay ἀλλήλους ye al-LAY-loos -
Εἰ the ee ὁ world oh κόσμος hate KOH-smose ὑμᾶς you, yoo-MAHS μισεῖ ye mee-SEE γινώσκετε know gee-NOH-skay-tay ὅτι that OH-tee ἐμὲ it ay-MAY πρῶτον hated PROH-tone ὑμῶν me yoo-MONE μεμίσηκεν before may-MEE-say-kane -
εἰ ye ee ἐκ were ake τοῦ of too κόσμου the KOH-smoo ἦτε world, A-tay ὁ the oh κόσμος world KOH-smose ἂν would an τὸ love toh ἴδιον EE-thee-one ἐφίλει· his ay-FEE-lee ὅτι OH-tee δὲ own: thay ἐκ but ake τοῦ because too κόσμου ye KOH-smoo οὐκ are ook ἐστέ not ay-STAY ἀλλ' of al ἐγὼ the ay-GOH ἐξελεξάμην world, ayks-ay-lay-KSA-mane ὑμᾶς but yoo-MAHS ἐκ I ake τοῦ have too κόσμου chosen KOH-smoo διὰ you thee-AH τοῦτο out TOO-toh μισεῖ of mee-SEE ὑμᾶς the yoo-MAHS ὁ world, oh κόσμος therefore KOH-smose -
μνημονεύετε the m-nay-moh-NAVE-ay-tay τοῦ word too λόγου that LOH-goo οὗ I oo ἐγὼ said ay-GOH εἶπον unto EE-pone ὑμῖν you, yoo-MEEN Οὐκ The ook ἔστιν servant A-steen δοῦλος is THOO-lose μείζων not MEE-zone τοῦ greater too κυρίου than kyoo-REE-oo αὐτοῦ his af-TOO εἰ lord. ee ἐμὲ If ay-MAY ἐδίωξαν they ay-THEE-oh-ksahn καὶ have kay ὑμᾶς persecuted yoo-MAHS διώξουσιν· me, thee-OH-ksoo-seen εἰ they ee τὸν will tone λόγον also LOH-gone μου persecute moo ἐτήρησαν you; ay-TAY-ray-sahn καὶ if kay τὸν they tone ὑμέτερον have yoo-MAY-tay-rone τηρήσουσιν kept tay-RAY-soo-seen -
ἀλλὰ all al-LA ταῦτα these TAF-ta πάντα things PAHN-ta ποιήσουσιν will poo-A-soo-seen ὑμῖν they yoo-MEEN διὰ do thee-AH τὸ unto toh ὄνομά you OH-noh-MA μου for moo ὅτι OH-tee οὐκ my ook οἴδασιν name's OO-tha-seen τὸν tone πέμψαντά sake, PAME-psahn-TA με because may -
εἰ I ee μὴ had may ἦλθον not ALE-thone καὶ come kay ἐλάλησα and ay-LA-lay-sa αὐτοῖς spoken af-TOOS ἁμαρτίαν unto a-mahr-TEE-an οὐκ them, ook εἴχον· they EE-hone νῦν had nyoon δὲ not thay πρόφασιν had PROH-fa-seen οὐκ sin: ook ἔχουσιν but A-hoo-seen περὶ now pay-REE τῆς they tase ἁμαρτίας have a-mahr-TEE-as αὐτῶν no af-TONE -
ὁ that oh ἐμὲ hateth ay-MAY μισῶν me mee-SONE καὶ hateth kay τὸν my tone πατέρα pa-TAY-ra μου Father moo μισεῖ also. mee-SEE -
εἰ I ee τὰ had ta ἔργα not ARE-ga μὴ done may ἐποίησα among ay-POO-ay-sa ἐν them ane αὐτοῖς the af-TOOS ἃ works a οὐδεὶς which oo-THEES ἄλλος none AL-lose πεποίηκεν, other pay-POO-ay-kane ἁμαρτίαν man a-mahr-TEE-an οὐκ did, ook εἴχον· they EE-hone νῦν had nyoon δὲ not thay καὶ had kay ἑωράκασιν sin: ay-oh-RA-ka-seen καὶ but kay μεμισήκασιν now may-mee-SAY-ka-seen καὶ have kay ἐμὲ they ay-MAY καὶ both kay τὸν seen tone πατέρα and pa-TAY-ra μου hated moo -
ἀλλ' this al ἵνα cometh EE-na πληρωθῇ to play-roh-THAY ὁ pass, oh λόγος that LOH-gose ὁ the oh γεγραμμένος word gay-grahm-MAY-nose ἐν might ane τῷ be toh νόμῳ fulfilled NOH-moh αὐτῶν that af-TONE ὅτι is OH-tee Ἐμίσησάν written ay-MEE-say-SAHN με in may δωρεάν their thoh-ray-AN -
Ὅταν when OH-tahn δὲ the thay ἔλθῃ Comforter ALE-thay ὁ is oh παράκλητος come, pa-RA-klay-tose ὃν whom one ἐγὼ I ay-GOH πέμψω will PAME-psoh ὑμῖν send yoo-MEEN παρὰ unto pa-RA τοῦ you too πατρός from pa-TROSE τὸ the toh πνεῦμα Father, PNAVE-ma τῆς even tase ἀληθείας the ah-lay-THEE-as ὃ Spirit oh παρὰ of pa-RA τοῦ too πατρὸς truth, pa-TROSE ἐκπορεύεται which ake-poh-RAVE-ay-tay ἐκεῖνος proceedeth ake-EE-nose μαρτυρήσει from mahr-tyoo-RAY-see περὶ the pay-REE ἐμοῦ· Father, ay-MOO
John 15 interlinear in Punjabi
Interlinear verses John 15