Joel 1:6
ਇੱਕ ਤਕੜੀ ਕੌਮ ਨੇ ਅਣਗਿਣਤ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਦੇਸ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੰਦ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਦੰਦਾਂ ਜਿੰਨੇ ਤਿੱਖੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਬਾੜੇ ਸ਼ੇਰਨੀ ਦੇ ਜਬਾੜੇ ਜਿੰਨਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੈ।
Tamil Indian Revised Version
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இந்நகரை மிகுதியான உணவினால் நிரப்பி ஆசீர்வதிப்பேன். ஏழைகளுக்கும் உண்ணும் உணவு மிகுதியாகக் கிடைக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽இங்கே என் ஆசியால்␢ உணவுப் பொருள்␢ தாராளமாகக் கிடைக்கச்செய்வேன்;␢ அதனை ஏழைகள் உண்டு␢ நிறைவு பெறுமாறு செய்வேன்.⁾
King James Version (KJV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
American Standard Version (ASV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Bible in Basic English (BBE)
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
Darby English Bible (DBY)
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
World English Bible (WEB)
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Young’s Literal Translation (YLT)
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy `with’ bread,
சங்கீதம் Psalm 132:15
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
I will abundantly | צֵ֭ידָהּ | ṣêdoh | TSAY-doh |
bless | בָּרֵ֣ךְ | bārēk | ba-RAKE |
her provision: | אֲבָרֵ֑ךְ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |
satisfy will I | אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ | ʾebyônêhā | EV-yoh-NAY-ha |
her poor | אַשְׂבִּ֥יעַֽ | ʾaśbîʿa | as-BEE-ah |
with bread. | לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |
For | כִּֽי | kî | kee |
a nation | גוֹי֙ | gôy | ɡoh |
is come up | עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
upon | עַל | ʿal | al |
land, my | אַרְצִ֔י | ʾarṣî | ar-TSEE |
strong, | עָצ֖וּם | ʿāṣûm | ah-TSOOM |
and without | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
number, | מִסְפָּ֑ר | mispār | mees-PAHR |
whose teeth | שִׁנָּיו֙ | šinnāyw | shee-nav |
teeth the are | שִׁנֵּ֣י | šinnê | shee-NAY |
of a lion, | אַרְיֵ֔ה | ʾaryē | ar-YAY |
teeth cheek the hath he and | וּֽמְתַלְּע֥וֹת | ûmĕtallĕʿôt | oo-meh-ta-leh-OTE |
of a great lion. | לָבִ֖יא | lābîʾ | la-VEE |
לֽוֹ׃ | lô | loh |
Tamil Indian Revised Version
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இந்நகரை மிகுதியான உணவினால் நிரப்பி ஆசீர்வதிப்பேன். ஏழைகளுக்கும் உண்ணும் உணவு மிகுதியாகக் கிடைக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽இங்கே என் ஆசியால்␢ உணவுப் பொருள்␢ தாராளமாகக் கிடைக்கச்செய்வேன்;␢ அதனை ஏழைகள் உண்டு␢ நிறைவு பெறுமாறு செய்வேன்.⁾
King James Version (KJV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
American Standard Version (ASV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Bible in Basic English (BBE)
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
Darby English Bible (DBY)
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
World English Bible (WEB)
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Young’s Literal Translation (YLT)
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy `with’ bread,
சங்கீதம் Psalm 132:15
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
I will abundantly | צֵ֭ידָהּ | ṣêdoh | TSAY-doh |
bless | בָּרֵ֣ךְ | bārēk | ba-RAKE |
her provision: | אֲבָרֵ֑ךְ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |
satisfy will I | אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ | ʾebyônêhā | EV-yoh-NAY-ha |
her poor | אַשְׂבִּ֥יעַֽ | ʾaśbîʿa | as-BEE-ah |
with bread. | לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |