Jeremiah 52:17
ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਮੰਦਰ ਦੇ ਕਾਂਸੀ ਦੇ ਬਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੁਰਸੀਆਂ ਅਤੇ ਕਾਂਸੀ ਦੇ ਹੌਦ ਨੂੰ ਵੀ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਸਨ। ਉਹ ਸਾਰੀ ਕਾਂਸੀ ਬਾਬਲ ਲੈ ਗਏ।
Also the pillars | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of brass | עַמּוּדֵ֨י | ʿammûdê | ah-moo-DAY |
that | הַנְּחֹ֜שֶׁת | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
were in the house | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord, the of | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
and the bases, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the brasen | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
sea | הַמְּכֹנ֞וֹת | hammĕkōnôt | ha-meh-hoh-NOTE |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
was in the house | יָ֧ם | yām | yahm |
Lord, the of | הַנְּחֹ֛שֶׁת | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
the Chaldeans | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
brake, | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
carried and | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
שִׁבְּר֣וּ | šibbĕrû | shee-beh-ROO | |
all | כַשְׂדִּ֑ים | kaśdîm | hahs-DEEM |
the brass | וַיִּשְׂא֥וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
of them to Babylon. | אֶת | ʾet | et |
כָּל | kāl | kahl | |
נְחֻשְׁתָּ֖ם | nĕḥuštām | neh-hoosh-TAHM | |
בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |