Jeremiah 50:4
ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਉਸ ਸਮੇਂ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਇਕੱਠੇ ਹੋਣਗੇ। ਉਹ ਰਲਕੇ ਇਕੱਠੇ ਰੋਣਗੇ, ਰੋਣਗੇ। ਅਤੇ ਇਕੱਠੇ ਹੀ ਜਾਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣਗੇ।
In those | בַּיָּמִ֨ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days, | הָהֵ֜מָּה | hāhēmmâ | ha-HAY-ma |
and in that | וּבָעֵ֤ת | ûbāʿēt | oo-va-ATE |
time, | הַהִיא֙ | hahîʾ | ha-HEE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the children | יָבֹ֧אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
shall come, | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
they | הֵ֥מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
children the and | וּבְנֵֽי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
together, | יַחְדָּ֑ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
going | הָל֤וֹךְ | hālôk | ha-LOKE |
and weeping: | וּבָכוֹ֙ | ûbākô | oo-va-HOH |
go, shall they | יֵלֵ֔כוּ | yēlēkû | yay-LAY-hoo |
and seek | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
their God. | אֱלֹהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
יְבַקֵּֽשׁוּ׃ | yĕbaqqēšû | yeh-va-kay-SHOO |