Jeremiah 42:18
“ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਯਹੋਵਾਹ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ: ‘ਮੈਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਦਿਖਾਇਆ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਿਹੜੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ। ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹਰ ਓਸ ਬੰਦੇ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਆਪਣਾ ਗੁੱਸਾ ਦਿਖਾਵਾਂਗਾ ਜਿਹੜਾ ਮਿਸਰ ਜਾਵੇਗਾ। ਹੋਰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਣ ਲੱਗਿਆ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ ਮਿਸਾਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕਰਨਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਸਰਾਪ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਗੇ ਬਣ ਜਾਵੋਗੇ। ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹੋਣਗੇ। ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਕਰਨਗੇ। ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫ਼ੇਰ ਕਦੇ ਵੀ ਯਹੂਦਾਹ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸੱਕੋਗੇ।’
For | כִּי֩ | kiy | kee |
thus | כֹ֨ה | kō | hoh |
saith | אָמַ֜ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָאוֹת֮ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
God the | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵל֒ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
As | כַּאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
mine anger | נִתַּ֨ךְ | nittak | nee-TAHK |
fury my and | אַפִּ֜י | ʾappî | ah-PEE |
hath been poured forth | וַחֲמָתִ֗י | waḥămātî | va-huh-ma-TEE |
upon | עַל | ʿal | al |
inhabitants the | יֹֽשְׁבֵי֙ | yōšĕbēy | yoh-sheh-VAY |
of Jerusalem; | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
shall my fury | תִּתַּ֤ךְ | tittak | tee-TAHK |
forth poured be | חֲמָתִי֙ | ḥămātiy | huh-ma-TEE |
upon | עֲלֵיכֶ֔ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
you, when ye shall | בְּבֹאֲכֶ֖ם | bĕbōʾăkem | beh-voh-uh-HEM |
enter into | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Egypt: | וִהְיִיתֶ֞ם | wihyîtem | vee-yee-TEM |
and ye shall be an execration, | לְאָלָ֤ה | lĕʾālâ | leh-ah-LA |
astonishment, an and | וּלְשַׁמָּה֙ | ûlĕšammāh | oo-leh-sha-MA |
and a curse, | וְלִקְלָלָ֣ה | wĕliqlālâ | veh-leek-la-LA |
and a reproach; | וּלְחֶרְפָּ֔ה | ûlĕḥerpâ | oo-leh-her-PA |
see shall ye and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
תִרְא֣וּ | tirʾû | teer-OO | |
this | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
place | אֶת | ʾet | et |
no | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
more. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |