Jeremiah 38:14
ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਦੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣੇ ਫ਼ੇਰ ਰਾਜੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਬੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ ਘਲਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਦੇ ਤੀਸਰੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ ਕੋਲ ਬੁਲਾਇਆ। ਫ਼ੇਰ ਰਾਜੇ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਛੁਪਾਈਁ ਸਗੋਂ ਹਰ ਗੱਲ ਈਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਦੱਸੀਁ।”
Then Zedekiah | וַיִּשְׁלַ֞ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
the king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
sent, | צִדְקִיָּ֗הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
took and | וַיִּקַּ֞ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jeremiah | יִרְמְיָ֤הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
prophet the | הַנָּבִיא֙ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him into | אֶל | ʾel | el |
third the | מָבוֹא֙ | mābôʾ | ma-VOH |
entry | הַשְּׁלִישִׁ֔י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
house the in is | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
of the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
king the and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Jeremiah, | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
I | שֹׁאֵ֨ל | šōʾēl | shoh-ALE |
will ask | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
thee a thing; | אֹֽתְךָ֙ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
hide | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
nothing | אַל | ʾal | al |
תְּכַחֵ֥ד | tĕkaḥēd | teh-ha-HADE | |
from | מִמֶּ֖נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
me. | דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |