Jeremiah 31:9
ਉਹ ਲੋਕ ਰੋਦੇ ਹੋਏ ਆਉਣਗੇ। ਪਰ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੱਕੂਨ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਸੌਖੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਅਗਵਾਈ ਕਰਾਂਗਾ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਠੋਕਰਾਂ ਨਾ ਖਾਣ। ਮੈਂ ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿਉਂ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਿਤਾ ਹਾਂ। ਅਤੇ ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਮੇਰਾ ਪਹਿਲੋਠਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ।
They shall come | בִּבְכִ֣י | bibkî | beev-HEE |
with weeping, | יָבֹ֗אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
supplications with and | וּֽבְתַחֲנוּנִים֮ | ûbĕtaḥănûnîm | oo-veh-ta-huh-noo-NEEM |
will I lead | אֽוֹבִילֵם֒ | ʾôbîlēm | oh-vee-LAME |
walk to them cause will I them: | אֽוֹלִיכֵם֙ | ʾôlîkēm | oh-lee-HAME |
by | אֶל | ʾel | el |
the rivers | נַ֣חֲלֵי | naḥălê | NA-huh-lay |
waters of | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
in a straight | בְּדֶ֣רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
way, | יָשָׁ֔ר | yāšār | ya-SHAHR |
not shall they wherein | לֹ֥א | lōʾ | loh |
stumble: | יִכָּשְׁל֖וּ | yikkošlû | yee-kohsh-LOO |
for | בָּ֑הּ | bāh | ba |
am I | כִּֽי | kî | kee |
a father | הָיִ֤יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
to Israel, | לְיִשְׂרָאֵל֙ | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
Ephraim and | לְאָ֔ב | lĕʾāb | leh-AV |
is my firstborn. | וְאֶפְרַ֖יִם | wĕʾeprayim | veh-ef-RA-yeem |
בְּכֹ֥רִי | bĕkōrî | beh-HOH-ree | |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |