Jeremiah 29:3
ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੇ ਅਲਆਸਾਹ ਅਤੇ ਗਮਰਯਾਹ ਨੂੰ ਰਾਜੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਵੱਲ ਘਲਿਆ। ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸੀ। ਅਲਆਸਾਹ ਸ਼ਾਫ਼ਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ। ਅਤੇ ਗਮਰਯਾਹ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ। ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਮਦੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਲਿਜਾਣ ਲਈ ਖਤ ਦਿੱਤਾ। ਖਤ ਵਿੱਚ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਸੀ:
By the hand | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
of Elasah | אֶלְעָשָׂ֣ה | ʾelʿāśâ | el-ah-SA |
the son | בֶן | ben | ven |
Shaphan, of | שָׁפָ֔ן | šāpān | sha-FAHN |
and Gemariah | וּגְמַרְיָ֖ה | ûgĕmaryâ | oo-ɡeh-mahr-YA |
the son | בֶּן | ben | ben |
Hilkiah, of | חִלְקִיָּ֑ה | ḥilqiyyâ | heel-kee-YA |
(whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Zedekiah | שָׁלַ֜ח | šālaḥ | sha-LAHK |
king | צִדְקִיָּ֣ה | ṣidqiyyâ | tseed-kee-YA |
of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
sent | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Babylon unto | אֶל | ʾel | el |
to | נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
Nebuchadnezzar | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
king | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
of Babylon) | בָּבֶ֥לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |