Jeremiah 16:10
“ਯਿਰਮਿਯਾਹ, ਤੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੇਁਗਾ। ਅਤੇ ਲੋਕ ਤੈਨੂੰ ਪੁੱਛਣਗੇ, ‘ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਡੇ ਬਾਰੇ ਇਹ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲਾਂ ਕਿਉਂ ਆਖੀਆਂ ਹਨ? ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਸੂਰ ਕੀਤਾ ਹੈ? ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਕਿਹੜਾ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ?’
And it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
when | כִּ֤י | kî | kee |
thou shalt shew | תַגִּיד֙ | taggîd | ta-ɡEED |
this | לָעָ֣ם | lāʿām | la-AM |
people | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words, | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
and they shall say | וְאָמְר֣וּ | wĕʾomrû | veh-ome-ROO |
unto | אֵלֶ֗יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee, Wherefore | עַל | ʿal | al |
מֶה֩ | meh | meh | |
hath the Lord | דִבֶּ֨ר | dibber | dee-BER |
pronounced | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
עָלֵ֙ינוּ֙ | ʿālênû | ah-LAY-NOO | |
all | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
this | כָּל | kāl | kahl |
great | הָרָעָ֤ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
evil | הַגְּדוֹלָה֙ | haggĕdôlāh | ha-ɡeh-doh-LA |
against | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
what or us? | וּמֶ֤ה | ûme | oo-MEH |
is our iniquity? | עֲוֹנֵ֙נוּ֙ | ʿăwōnēnû | uh-oh-NAY-NOO |
what or | וּמֶ֣ה | ûme | oo-MEH |
is our sin | חַטָּאתֵ֔נוּ | ḥaṭṭāʾtēnû | ha-ta-TAY-noo |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
committed have we | חָטָ֖אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
against the Lord | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
our God? | אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |