Interlinear verses Jeremiah 14
  1. אֲשֶׁ֨ר
    word
    uh-SHER
    הָיָ֤ה
    of
    ha-YA
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֶֽל
    that
    el
    יִרְמְיָ֔הוּ
    came
    yeer-meh-YA-hoo
    עַל
    to
    al
    דִּבְרֵ֖י
    Jeremiah
    deev-RAY
    הַבַּצָּרֽוֹת׃
    concerning
    ha-ba-tsa-ROTE
  2. אָבְלָ֣ה
    mourneth,
    ove-LA
    יְהוּדָ֔ה
    and
    yeh-hoo-DA
    וּשְׁעָרֶ֥יהָ
    the
    oo-sheh-ah-RAY-ha
    אֻמְלְל֖וּ
    gates
    oom-leh-LOO
    קָדְר֣וּ
    thereof
    kode-ROO
    לָאָ֑רֶץ
    languish;
    la-AH-rets
    וְצִוְחַ֥ת
    they
    veh-tseev-HAHT
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    are
    yeh-roo-sha-la-EEM
    עָלָֽתָה׃
    black
    ah-LA-ta
  3. וְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם
    their
    veh-ah-DEE-ray-HEM
    שָׁלְח֥וּ
    nobles
    shole-HOO
    צְעִורֵיהֶ֖ם
    have
    tseh-eev-ray-HEM
    לַמָּ֑יִם
    sent
    la-MA-yeem
    בָּ֣אוּ
    their
    BA-oo
    עַל
    little
    al
    גֵּבִ֞ים
    ones
    ɡay-VEEM
    לֹא
    to
    loh
    מָ֣צְאוּ
    the
    MA-tseh-oo
    מַ֗יִם
    waters:
    MA-yeem
    שָׁ֤בוּ
    they
    SHA-voo
    כְלֵיהֶם֙
    came
    heh-lay-HEM
    רֵיקָ֔ם
    to
    ray-KAHM
    בֹּ֥שׁוּ
    the
    BOH-shoo
    וְהָכְלְמ֖וּ
    pits,
    veh-hoke-leh-MOO
    וְחָפ֥וּ
    and
    veh-ha-FOO
    רֹאשָֽׁם׃
    found
    roh-SHAHM
  4. בַּעֲב֤וּר
    the
    ba-uh-VOOR
    הָאֲדָמָה֙
    ground
    ha-uh-da-MA
    חַ֔תָּה
    is
    HA-ta
    כִּ֛י
    chapt,
    kee
    לֹא
    for
    loh
    הָיָ֥ה
    there
    ha-YA
    גֶ֖שֶׁם
    was
    ɡEH-shem
    בָּאָ֑רֶץ
    no
    ba-AH-rets
    בֹּ֥שׁוּ
    rain
    BOH-shoo
    אִכָּרִ֖ים
    in
    ee-ka-REEM
    חָפ֥וּ
    the
    ha-FOO
    רֹאשָֽׁם׃
    earth,
    roh-SHAHM
  5. כִּ֤י
    the
    kee
    גַם
    hind
    ɡahm
    אַיֶּ֙לֶת֙
    also
    ah-YEH-LET
    בַּשָּׂדֶ֔ה
    calved
    ba-sa-DEH
    יָלְדָ֖ה
    in
    yole-DA
    וְעָז֑וֹב
    the
    veh-ah-ZOVE
    כִּ֥י
    field,
    kee
    לֹֽא
    and
    loh
    הָיָ֖ה
    forsook
    ha-YA
    דֶּֽשֶׁא׃
    it,
    DEH-sheh
  6. וּפְרָאִים֙
    the
    oo-feh-ra-EEM
    עָמְד֣וּ
    wild
    ome-DOO
    עַל
    asses
    al
    שְׁפָיִ֔ם
    did
    sheh-fa-YEEM
    שָׁאֲפ֥וּ
    stand
    sha-uh-FOO
    ר֖וּחַ
    in
    ROO-ak
    כַּתַּנִּ֑ים
    the
    ka-ta-NEEM
    כָּל֥וּ
    high
    ka-LOO
    עֵינֵיהֶ֖ם
    places,
    ay-nay-HEM
    כִּי
    they
    kee
    אֵ֥ין
    snuffed
    ane
    עֵֽשֶׂב׃
    up
    A-sev
  7. אִם
    Lord,
    eem
    עֲוֹנֵ֙ינוּ֙
    though
    uh-oh-NAY-NOO
    עָ֣נוּ
    our
    AH-noo
    בָ֔נוּ
    iniquities
    VA-noo
    יְהוָ֕ה
    testify
    yeh-VA
    עֲשֵׂ֖ה
    against
    uh-SAY
    לְמַ֣עַן
    us,
    leh-MA-an
    שְׁמֶ֑ךָ
    do
    sheh-MEH-ha
    כִּֽי
    thou
    kee
    רַבּ֥וּ
    it
    RA-boo
    מְשׁוּבֹתֵ֖ינוּ
    for
    meh-shoo-voh-TAY-noo
    לְךָ֥
    thy
    leh-HA
    חָטָֽאנוּ׃
    name's
    ha-TA-noo
  8. מִקְוֵה֙
    the
    meek-VAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    hope
    yees-ra-ALE
    מֽוֹשִׁיע֖וֹ
    of
    moh-shee-OH
    בְּעֵ֣ת
    Israel,
    beh-ATE
    צָרָ֑ה
    the
    tsa-RA
    לָ֤מָּה
    saviour
    LA-ma
    תִֽהְיֶה֙
    thereof
    tee-heh-YEH
    כְּגֵ֣ר
    in
    keh-ɡARE
    בָּאָ֔רֶץ
    time
    ba-AH-rets
    וּכְאֹרֵ֖חַ
    of
    oo-heh-oh-RAY-ak
    נָטָ֥ה
    trouble,
    na-TA
    לָלֽוּן׃
    why
    la-LOON
  9. לָ֤מָּה
    shouldest
    LA-ma
    תִֽהְיֶה֙
    thou
    tee-heh-YEH
    כְּאִ֣ישׁ
    be
    keh-EESH
    נִדְהָ֔ם
    as
    need-HAHM
    כְּגִבּ֖וֹר
    a
    keh-ɡEE-bore
    לֹא
    man
    loh
    יוּכַ֣ל
    astonied,
    yoo-HAHL
    לְהוֹשִׁ֑יעַ
    as
    leh-hoh-SHEE-ah
    וְאַתָּ֧ה
    a
    veh-ah-TA
    בְקִרְבֵּ֣נוּ
    mighty
    veh-keer-BAY-noo
    יְהוָ֗ה
    man
    yeh-VA
    וְשִׁמְךָ֛
    that
    veh-sheem-HA
    עָלֵ֥ינוּ
    cannot
    ah-LAY-noo
    נִקְרָ֖א
    neek-RA
    אַל
    save?
    al
    תַּנִּחֵֽנוּ׃
    yet
    ta-nee-hay-NOO
  10. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֨ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    לָעָ֣ם
    unto
    la-AM
    הַזֶּ֗ה
    this
    ha-ZEH
    כֵּ֤ן
    people,
    kane
    אָֽהֲבוּ֙
    Thus
    ah-huh-VOO
    לָנ֔וּעַ
    have
    la-NOO-ah
    רַגְלֵיהֶ֖ם
    they
    rahɡ-lay-HEM
    לֹ֣א
    loved
    loh
    חָשָׂ֑כוּ
    to
    ha-SA-hoo
    וַיהוָה֙
    wander,
    vai-VA
    לֹ֣א
    they
    loh
    רָצָ֔ם
    have
    ra-TSAHM
    עַתָּה֙
    not
    ah-TA
    יִזְכֹּ֣ר
    refrained
    yeez-KORE
    עֲוֹנָ֔ם
    their
    uh-oh-NAHM
    וְיִפְקֹ֖ד
    feet,
    veh-yeef-KODE
    חַטֹּאתָֽם׃
    therefore
    ha-toh-TAHM
  11. וַיֹּ֥אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֵלָ֑י
    Lord
    ay-LAI
    אַל
    unto
    al
    תִּתְפַּלֵּ֛ל
    me,
    teet-pa-LALE
    בְּעַד
    Pray
    beh-AD
    הָעָ֥ם
    not
    ha-AM
    הַזֶּ֖ה
    for
    ha-ZEH
    לְטוֹבָֽה׃
    this
    leh-toh-VA
  12. כִּ֣י
    they
    kee
    יָצֻ֗מוּ
    fast,
    ya-TSOO-moo
    אֵינֶ֤נִּי
    I
    ay-NEH-nee
    שֹׁמֵ֙עַ֙
    will
    shoh-MAY-AH
    אֶל
    not
    el
    רִנָּתָ֔ם
    hear
    ree-na-TAHM
    וְכִ֧י
    veh-HEE
    יַעֲל֛וּ
    their
    ya-uh-LOO
    עֹלָ֥ה
    cry;
    oh-LA
    וּמִנְחָ֖ה
    and
    oo-meen-HA
    אֵינֶ֣נִּי
    when
    ay-NEH-nee
    רֹצָ֑ם
    they
    roh-TSAHM
    כִּ֗י
    offer
    kee
    בַּחֶ֙רֶב֙
    burnt
    ba-HEH-REV
    וּבָרָעָ֣ב
    offering
    oo-va-ra-AV
    וּבַדֶּ֔בֶר
    and
    oo-va-DEH-ver
    אָנֹכִ֖י
    an
    ah-noh-HEE
    מְכַלֶּ֥ה
    oblation,
    meh-ha-LEH
    אוֹתָֽם׃
    I
    oh-TAHM
  13. וָאֹמַ֞ר
    said
    va-oh-MAHR
    אֲהָ֣הּ׀
    I,
    uh-HA
    אֲדֹנָ֣י
    Ah,
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֗ה
    Lord
    yeh-VEE
    הִנֵּ֨ה
    God!
    hee-NAY
    הַנְּבִאִ֜ים
    behold,
    ha-neh-vee-EEM
    אֹמְרִ֤ים
    the
    oh-meh-REEM
    לָהֶם֙
    prophets
    la-HEM
    לֹֽא
    say
    loh
    תִרְא֣וּ
    unto
    teer-OO
    חֶ֔רֶב
    them,
    HEH-rev
    וְרָעָ֖ב
    Ye
    veh-ra-AV
    לֹֽא
    shall
    loh
    יִהְיֶ֣ה
    not
    yee-YEH
    לָכֶ֑ם
    see
    la-HEM
    כִּֽי
    the
    kee
    שְׁל֤וֹם
    sword,
    sheh-LOME
    אֱמֶת֙
    neither
    ay-MET
    אֶתֵּ֣ן
    shall
    eh-TANE
    לָכֶ֔ם
    ye
    la-HEM
    בַּמָּק֖וֹם
    have
    ba-ma-KOME
    הַזֶּֽה׃
    famine;
    ha-ZEH
  14. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    שֶׁ֚קֶר
    unto
    SHEH-ker
    הַנְּבִאִים֙
    me,
    ha-neh-vee-EEM
    נִבְּאִ֣ים
    The
    nee-beh-EEM
    בִּשְׁמִ֔י
    prophets
    beesh-MEE
    לֹ֤א
    prophesy
    loh
    שְׁלַחְתִּים֙
    lies
    sheh-lahk-TEEM
    וְלֹ֣א
    in
    veh-LOH
    צִוִּיתִ֔ים
    my
    tsee-wee-TEEM
    וְלֹ֥א
    name:
    veh-LOH
    דִבַּ֖רְתִּי
    I
    dee-BAHR-tee
    אֲלֵיהֶ֑ם
    sent
    uh-lay-HEM
    חֲז֨וֹן
    them
    huh-ZONE
    שֶׁ֜קֶר
    not,
    SHEH-ker
    וְקֶ֤סֶם
    neither
    veh-KEH-sem
    וֶֽאֱלִול֙
    have
    veh-ay-leev-L
    וְתַרְמִ֣ות
    I
    veh-tahr-MEEV-t
    לִבָּ֔ם
    commanded
    lee-BAHM
    הֵ֖מָּה
    them,
    HAY-ma
    מִֽתְנַבְּאִ֥ים
    neither
    mee-teh-na-beh-EEM
    לָכֶֽם׃
    spake
    la-HEM
  15. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    עַֽל
    concerning
    al
    הַנְּבִאִ֞ים
    the
    ha-neh-vee-EEM
    הַנִּבְּאִ֣ים
    prophets
    ha-nee-beh-EEM
    בִּשְׁמִי֮
    that
    beesh-MEE
    וַאֲנִ֣י
    prophesy
    va-uh-NEE
    לֹֽא
    in
    loh
    שְׁלַחְתִּים֒
    my
    sheh-lahk-TEEM
    וְהֵ֙מָּה֙
    name,
    veh-HAY-MA
    אֹֽמְרִ֔ים
    and
    oh-meh-REEM
    חֶ֣רֶב
    I
    HEH-rev
    וְרָעָ֔ב
    sent
    veh-ra-AV
    לֹ֥א
    them
    loh
    יִהְיֶ֖ה
    not,
    yee-YEH
    בָּאָ֣רֶץ
    yet
    ba-AH-rets
    הַזֹּ֑את
    they
    ha-ZOTE
    בַּחֶ֤רֶב
    say,
    ba-HEH-rev
    וּבָֽרָעָב֙
    Sword
    oo-va-ra-AV
    יִתַּ֔מּוּ
    and
    yee-TA-moo
    הַנְּבִאִ֖ים
    famine
    ha-neh-vee-EEM
    הָהֵֽמָּה׃
    shall
    ha-HAY-ma
  16. וְהָעָ֣ם
    the
    veh-ha-AM
    אֲשֶׁר
    people
    uh-SHER
    הֵ֣מָּה
    to
    HAY-ma
    נִבְּאִ֣ים
    whom
    nee-beh-EEM
    לָהֶ֡ם
    they
    la-HEM
    יִֽהְי֣וּ
    prophesy
    yee-heh-YOO
    מֻשְׁלָכִים֩
    shall
    moosh-la-HEEM
    בְּחֻצ֨וֹת
    be
    beh-hoo-TSOTE
    יְרוּשָׁלִַ֜ם
    cast
    yeh-roo-sha-la-EEM
    מִפְּנֵ֣י׀
    out
    mee-peh-NAY
    הָרָעָ֣ב
    in
    ha-ra-AV
    וְהַחֶ֗רֶב
    the
    veh-ha-HEH-rev
    וְאֵ֤ין
    streets
    veh-ANE
    מְקַבֵּר֙
    of
    meh-ka-BARE
    לָהֵ֔מָּה
    Jerusalem
    la-HAY-ma
    הֵ֣מָּה
    because
    HAY-ma
    נְשֵׁיהֶ֔ם
    of
    neh-shay-HEM
    וּבְנֵיהֶ֖ם
    the
    oo-veh-nay-HEM
    וּבְנֹֽתֵיהֶ֑ם
    famine
    oo-veh-noh-tay-HEM
    וְשָׁפַכְתִּ֥י
    and
    veh-sha-fahk-TEE
    עֲלֵיהֶ֖ם
    the
    uh-lay-HEM
    אֶת
    sword;
    et
    רָעָתָֽם׃
    and
    ra-ah-TAHM
  17. וְאָמַרְתָּ֤
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶם֙
    shalt
    uh-lay-HEM
    אֶת
    say
    et
    הַדָּבָ֣ר
    ha-da-VAHR
    הַזֶּ֔ה
    this
    ha-ZEH
    תֵּרַ֨דְנָה
    word
    tay-RAHD-na
    עֵינַ֥י
    unto
    ay-NAI
    דִּמְעָ֛ה
    them;
    deem-AH
    לַ֥יְלָה
    Let
    LA-la
    וְיוֹמָ֖ם
    mine
    veh-yoh-MAHM
    וְאַל
    eyes
    veh-AL
    תִּדְמֶ֑ינָה
    run
    teed-MAY-na
    כִּי֩
    down
    kee
    שֶׁ֨בֶר
    with
    SHEH-ver
    גָּד֜וֹל
    tears
    ɡa-DOLE
    נִשְׁבְּרָ֗ה
    night
    neesh-beh-RA
    בְּתוּלַת֙
    and
    beh-too-LAHT
    בַּת
    day,
    baht
    עַמִּ֔י
    and
    ah-MEE
    מַכָּ֖ה
    let
    ma-KA
    נַחְלָ֥ה
    them
    nahk-LA
    מְאֹֽד׃
    not
    meh-ODE
  18. אִם
    I
    eem
    יָצָ֣אתִי
    go
    ya-TSA-tee
    הַשָּׂדֶ֗ה
    forth
    ha-sa-DEH
    וְהִנֵּה֙
    into
    veh-hee-NAY
    חַלְלֵי
    the
    hahl-LAY
    חֶ֔רֶב
    field,
    HEH-rev
    וְאִם֙
    then
    veh-EEM
    בָּ֣אתִי
    behold
    BA-tee
    הָעִ֔יר
    the
    ha-EER
    וְהִנֵּ֖ה
    slain
    veh-hee-NAY
    תַּחֲלוּאֵ֣י
    with
    ta-huh-loo-A
    רָעָ֑ב
    the
    ra-AV
    כִּֽי
    sword!
    kee
    גַם
    and
    ɡahm
    נָבִ֧יא
    if
    na-VEE
    גַם
    I
    ɡahm
    כֹּהֵ֛ן
    enter
    koh-HANE
    סָחֲר֥וּ
    into
    sa-huh-ROO
    אֶל
    the
    el
    אֶ֖רֶץ
    city,
    EH-rets
    וְלֹ֥א
    then
    veh-LOH
    יָדָֽעוּ׃
    behold
    ya-da-OO
  19. הֲמָאֹ֨ס
    thou
    huh-ma-OSE
    מָאַ֜סְתָּ
    utterly
    ma-AS-ta
    אֶת
    rejected
    et
    יְהוּדָ֗ה
    yeh-hoo-DA
    אִם
    Judah?
    eem
    בְּצִיּוֹן֙
    hath
    beh-tsee-YONE
    גָּעֲלָ֣ה
    thy
    ɡa-uh-LA
    נַפְשֶׁ֔ךָ
    soul
    nahf-SHEH-ha
    מַדּ֙וּעַ֙
    lothed
    MA-doo-AH
    הִכִּיתָ֔נוּ
    Zion?
    hee-kee-TA-noo
    וְאֵ֥ין
    why
    veh-ANE
    לָ֖נוּ
    hast
    LA-noo
    מַרְפֵּ֑א
    thou
    mahr-PAY
    קַוֵּ֤ה
    smitten
    ka-WAY
    לְשָׁלוֹם֙
    us,
    leh-sha-LOME
    וְאֵ֣ין
    and
    veh-ANE
    ט֔וֹב
    there
    tove
    וּלְעֵ֥ת
    is
    oo-leh-ATE
    מַרְפֵּ֖א
    no
    mahr-PAY
    וְהִנֵּ֥ה
    healing
    veh-hee-NAY
    בְעָתָֽה׃
    for
    veh-ah-TA
  20. יָדַ֧עְנוּ
    acknowledge,
    ya-DA-noo
    יְהוָ֛ה
    O
    yeh-VA
    רִשְׁעֵ֖נוּ
    Lord,
    reesh-A-noo
    עֲוֹ֣ן
    our
    uh-ONE
    אֲבוֹתֵ֑ינוּ
    wickedness,
    uh-voh-TAY-noo
    כִּ֥י
    and
    kee
    חָטָ֖אנוּ
    the
    ha-TA-noo
    לָֽךְ׃
    iniquity
    lahk
  21. אַל
    not
    al
    תִּנְאַץ֙
    abhor
    teen-ATS
    לְמַ֣עַן
    us,
    leh-MA-an
    שִׁמְךָ֔
    for
    sheem-HA
    אַל
    thy
    al
    תְּנַבֵּ֖ל
    name's
    teh-na-BALE
    כִּסֵּ֣א
    sake,
    kee-SAY
    כְבוֹדֶ֑ךָ
    do
    heh-voh-DEH-ha
    זְכֹ֕ר
    not
    zeh-HORE
    אַל
    disgrace
    al
    תָּפֵ֥ר
    the
    ta-FARE
    בְּרִֽיתְךָ֖
    throne
    beh-ree-teh-HA
    אִתָּֽנוּ׃
    of
    ee-ta-NOO
  22. הֲיֵ֨שׁ
    there
    huh-YAYSH
    בְּהַבְלֵ֤י
    any
    beh-hahv-LAY
    הַגּוֹיִם֙
    among
    ha-ɡoh-YEEM
    מַגְשִׁמִ֔ים
    the
    mahɡ-shee-MEEM
    וְאִם
    vanities
    veh-EEM
    הַשָּׁמַ֖יִם
    of
    ha-sha-MA-yeem
    יִתְּנ֣וּ
    the
    yee-teh-NOO
    רְבִבִ֑ים
    Gentiles
    reh-vee-VEEM
    הֲלֹ֨א
    that
    huh-LOH
    אַתָּה
    can
    ah-TA
    ה֜וּא
    cause
    hoo
    יְהוָ֤ה
    rain?
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
    or
    ay-loh-HAY-NOO
    וּ֨נְקַוֶּה
    can
    OO-neh-ka-weh
    לָּ֔ךְ
    the
    lahk
    כִּֽי
    heavens
    kee
    אַתָּ֥ה
    give
    ah-TA
    עָשִׂ֖יתָ
    showers?
    ah-SEE-ta
    אֶת
    art
    et
    כָּל
    not
    kahl
    אֵֽלֶּה׃
    thou
    A-leh