Jeremiah 14:17
“ਯਿਰਮਿਯਾਹ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਸੁਣਾ: ‘ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਅੰਦਰ ਹੰਝੂ ਭਰੇ ਨੇ। ਮੈਂ ਦਿਨ-ਰਾਤ ਲਗਾਤਾਰ ਰੋਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕੁਆਰੀ ਪੁੱਤਰ (ਯਰੂਸ਼ਲਮ) ਲਈ ਰੋਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਰੋਵਾਂਗਾ। ਕਿਉਂ? ਕਿਉਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਉਹ ਬਹੁਤ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋ ਗਏ ਨੇ।
Therefore thou shalt say | וְאָמַרְתָּ֤ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM | |
this | אֶת | ʾet | et |
word | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
unto | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
eyes mine Let them; | תֵּרַ֨דְנָה | tēradnâ | tay-RAHD-na |
run down | עֵינַ֥י | ʿênay | ay-NAI |
tears with | דִּמְעָ֛ה | dimʿâ | deem-AH |
night | לַ֥יְלָה | laylâ | LA-la |
and day, | וְיוֹמָ֖ם | wĕyômām | veh-yoh-MAHM |
not them let and | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
cease: | תִּדְמֶ֑ינָה | tidmênâ | teed-MAY-na |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
virgin the | שֶׁ֨בֶר | šeber | SHEH-ver |
daughter | גָּד֜וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
of my people | נִשְׁבְּרָ֗ה | nišbĕrâ | neesh-beh-RA |
broken is | בְּתוּלַת֙ | bĕtûlat | beh-too-LAHT |
with a great | בַּת | bat | baht |
breach, | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
very a with | מַכָּ֖ה | makkâ | ma-KA |
grievous | נַחְלָ֥ה | naḥlâ | nahk-LA |
blow. | מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |