Isaiah 53:12
ਇਸ ਕਾਰਣ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬੰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਨਾਮ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਿੱਸਾ ਲਵੇਗਾ ਜਿਹੜੇ ਤਾਕਤਵਰ ਹਨ। ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਹੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਦੇ ਦਿੱਤਾ। ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਮੁਜਰਿਮ ਸੀ। ਪਰ ਸੱਚ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਲੇ। ਅਤੇ ਹੁਣ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤੇ ਹਨ।”
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
will I divide | אֲחַלֶּק | ʾăḥalleq | uh-ha-LEK |
great, the with portion a him | ל֣וֹ | lô | loh |
divide shall he and | בָרַבִּ֗ים | bārabbîm | va-ra-BEEM |
the spoil | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
with | עֲצוּמִים֮ | ʿăṣûmîm | uh-tsoo-MEEM |
strong; the | יְחַלֵּ֣ק | yĕḥallēq | yeh-ha-LAKE |
because | שָׁלָל֒ | šālāl | sha-LAHL |
תַּ֗חַת | taḥat | TA-haht | |
out poured hath he | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
his soul | הֶעֱרָ֤ה | heʿĕrâ | heh-ay-RA |
unto death: | לַמָּ֙וֶת֙ | lammāwet | la-MA-VET |
he and | נַפְשׁ֔וֹ | napšô | nahf-SHOH |
was numbered | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
with | פֹּשְׁעִ֖ים | pōšĕʿîm | poh-sheh-EEM |
the transgressors; | נִמְנָ֑ה | nimnâ | neem-NA |
bare he and | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
the sin | חֵטְא | ḥēṭĕʾ | hay-TEH |
of many, | רַבִּ֣ים | rabbîm | ra-BEEM |
intercession made and | נָשָׂ֔א | nāśāʾ | na-SA |
for the transgressors. | וְלַפֹּשְׁעִ֖ים | wĕlappōšĕʿîm | veh-la-poh-sheh-EEM |
יַפְגִּֽיעַ׃ | yapgîaʿ | yahf-ɡEE-ah |