Isaiah 49:21
ਫ਼ੇਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਆਖੋਂਗੇ, ‘ਕਿਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਦਿੱਤੇ? ਇਹ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਹੈ! ਮੈਂ ਉਦਾਸ ਤੇ ਇੱਕਲਾ ਸਾਂ। ਮੈਂ ਹਾਰਿਆ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਸਾਂ। ਇਸ ਲਈ ਕਿਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਬੱਚੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ? ਦੇਖੋ, ਮੈਂ ਇੱਕਲਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਸਾਂ। ਇਹ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਕਿੱਥੋਂ ਆ ਗਏ ਨੇ?’”
Then shalt thou say | וְאָמַ֣רְתְּ | wĕʾāmarĕt | veh-ah-MA-ret |
heart, thine in | בִּלְבָבֵ֗ךְ | bilbābēk | beel-va-VAKE |
Who | מִ֤י | mî | mee |
hath begotten | יָֽלַד | yālad | YA-lahd |
me | לִי֙ | liy | lee |
these, | אֶת | ʾet | et |
seeing I | אֵ֔לֶּה | ʾēlle | A-leh |
children, my lost have | וַאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
and am desolate, | שְׁכוּלָ֖ה | šĕkûlâ | sheh-hoo-LA |
captive, a | וְגַלְמוּדָ֑ה | wĕgalmûdâ | veh-ɡahl-moo-DA |
fro? and to removing and | גֹּלָ֣ה׀ | gōlâ | ɡoh-LA |
and who | וְסוּרָ֗ה | wĕsûrâ | veh-soo-RA |
hath brought up | וְאֵ֙לֶּה֙ | wĕʾēlleh | veh-A-LEH |
these? | מִ֣י | mî | mee |
Behold, | גִדֵּ֔ל | giddēl | ɡee-DALE |
I | הֵ֤ן | hēn | hane |
was left | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
alone; | נִשְׁאַ֣רְתִּי | nišʾartî | neesh-AR-tee |
these, | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
where | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
had they | אֵיפֹ֥ה | ʾêpō | ay-FOH |
been? | הֵֽם׃ | hēm | hame |