Genesis 48:15
ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਮੇਰੇ ਪੁਰਖਿਆਂ, ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਇਸਹਾਕ ਨੇ, ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਅਤੇ ਉਸ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਮੇਰੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਹੈ।
And he blessed | וַיְבָ֥רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
אֶת | ʾet | et | |
Joseph, | יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE |
and said, | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
God, | הָֽאֱלֹהִ֡ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
before | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
whom | הִתְהַלְּכ֨וּ | hithallĕkû | heet-ha-leh-HOO |
my fathers | אֲבֹתַ֤י | ʾăbōtay | uh-voh-TAI |
Abraham | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
Isaac and | אַבְרָהָ֣ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
did walk, | וְיִצְחָ֔ק | wĕyiṣḥāq | veh-yeets-HAHK |
the God | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
which fed | הָֽרֹעֶ֣ה | hārōʿe | ha-roh-EH |
long life my all me | אֹתִ֔י | ʾōtî | oh-TEE |
unto | מֵֽעוֹדִ֖י | mēʿôdî | may-oh-DEE |
this | עַד | ʿad | ad |
day, | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |