Genesis 40:8
ਦੋਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਸਾਨੂੰ ਰਾਤੀ ਸੁਪਨਾ ਆਇਆ ਹੈ, ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜਾ ਸਾਨੂੰ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੀ ਗੱਲ ਸਮਝਾਵੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰੇ।” ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਸੁਪਨਿਆਂ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਝਾ ਸੱਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸੁਪਨੇ ਦੱਸੋ।”
And they said | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, We have dreamed | חֲל֣וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
dream, a | חָלַ֔מְנוּ | ḥālamnû | ha-LAHM-noo |
and there is no | וּפֹתֵ֖ר | ûpōtēr | oo-foh-TARE |
interpreter | אֵ֣ין | ʾên | ane |
Joseph And it. of | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Do not | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
interpretations | הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
God? to belong | לֵֽאלֹהִים֙ | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
tell me | פִּתְרֹנִ֔ים | pitrōnîm | peet-roh-NEEM |
them, I pray you. | סַפְּרוּ | sappĕrû | sa-peh-ROO |
נָ֖א | nāʾ | na | |
לִֽי׃ | lî | lee |