Index
Full Screen ?
 

Genesis 39:6 in Punjabi

Genesis 39:6 Punjabi Bible Genesis Genesis 39

Genesis 39:6
ਇਸ ਲਈ ਪੋਟੀਫ਼ਰ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਘਰ ਦੀ ਹਰ ਸ਼ੈਅ ਦੀ ਜ਼ਿਂਮੇਦਾਰੀ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤੀ। ਪੋਟੀਫ਼ਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਸੀ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਭੋਜਨ ਦਾ ਹੀ ਧਿਆਨ ਕਰਦਾ ਸੀ। ਯੂਸੁਫ਼ ਦਾ ਪੋਟੀਫ਼ਰ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਇਨਕਾਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣਾ ਸੁਨਖਾ ਆਦਮੀ ਸੀ।

Tamil Indian Revised Version
உத்தமர்களை மோசப்படுத்தி, பொல்லாத வழியிலே நடத்துகிறவன் தான் வெட்டின குழியில் தானே விழுவான்; உத்தமர்களோ நன்மையைச் சுதந்தரிப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு தீயவன், ஒரு நல்லவனைப் புண்படுத்தவே பல திட்டங்களைத் தீட்டமுடியும். ஆனால் அத்தீயவன் தனது சொந்த வலையிலேயே விழுவான். நல்லவனுக்கு நன்மையே ஏற்படும்.

Thiru Viviliam
⁽நேர்மையானவர்களைத் தீயவழியில் செல்லத் தூண்டுபவர், தாம் வெட்டின குழியில் தாமே விழுவார்; தீது செய்யாதவர்கள் வளம்பட வாழ்வார்கள்.⁾

நீதிமொழிகள் 28:9நீதிமொழிகள் 28நீதிமொழிகள் 28:11

King James Version (KJV)
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

American Standard Version (ASV)
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.

Bible in Basic English (BBE)
Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.

Darby English Bible (DBY)
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.

World English Bible (WEB)
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He will fall into his own trap; But the blameless will inherit good.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.

நீதிமொழிகள் Proverbs 28:10
உத்தமர்களை மோசப்படுத்தி, பொல்லாத வழியிலே நடத்துகிறவன் தான் வெட்டின குழியில் தானே விழுவான்; உத்தமர்களோ நன்மையைச் சுதந்தரிப்பார்கள்.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

Whoso
causeth
the
righteous
מַשְׁגֶּ֤הmašgemahsh-ɡEH
to
go
astray
יְשָׁרִ֨ים׀yĕšārîmyeh-sha-REEM
evil
an
in
בְּדֶ֥רֶךְbĕderekbeh-DEH-rek
way,
רָ֗עrāʿra
he
shall
fall
בִּשְׁחוּת֥וֹbišḥûtôbeesh-hoo-TOH
himself
הֽוּאhûʾhoo
into
his
own
pit:
יִפּ֑וֹלyippôlYEE-pole
upright
the
but
וּ֝תְמִימִ֗יםûtĕmîmîmOO-teh-mee-MEEM
shall
have
good
יִנְחֲלוּyinḥălûyeen-huh-LOO
things
in
possession.
טֽוֹב׃ṭôbtove
And
he
left
וַיַּֽעֲזֹ֣בwayyaʿăzōbva-ya-uh-ZOVE
all
כָּלkālkahl
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
Joseph's
in
had
he
לוֹ֮loh
hand;
בְּיַדbĕyadbeh-YAHD
knew
he
and
יוֹסֵף֒yôsēpyoh-SAFE
not
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
ought
יָדַ֤עyādaʿya-DA
he
had,
אִתּוֹ֙ʾittôee-TOH
save
מְא֔וּמָהmĕʾûmâmeh-OO-ma

כִּ֥יkee
the
bread
אִםʾimeem
which
הַלֶּ֖חֶםhalleḥemha-LEH-hem
he
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
did
eat.
ה֣וּאhûʾhoo
Joseph
And
אוֹכֵ֑לʾôkēloh-HALE
was
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
a
goodly
יוֹסֵ֔ףyôsēpyoh-SAFE

יְפֵהyĕpēyeh-FAY
person,
and
well
תֹ֖אַרtōʾarTOH-ar
favoured.
וִיפֵ֥הwîpēvee-FAY
מַרְאֶֽה׃marʾemahr-EH

Tamil Indian Revised Version
உத்தமர்களை மோசப்படுத்தி, பொல்லாத வழியிலே நடத்துகிறவன் தான் வெட்டின குழியில் தானே விழுவான்; உத்தமர்களோ நன்மையைச் சுதந்தரிப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு தீயவன், ஒரு நல்லவனைப் புண்படுத்தவே பல திட்டங்களைத் தீட்டமுடியும். ஆனால் அத்தீயவன் தனது சொந்த வலையிலேயே விழுவான். நல்லவனுக்கு நன்மையே ஏற்படும்.

Thiru Viviliam
⁽நேர்மையானவர்களைத் தீயவழியில் செல்லத் தூண்டுபவர், தாம் வெட்டின குழியில் தாமே விழுவார்; தீது செய்யாதவர்கள் வளம்பட வாழ்வார்கள்.⁾

நீதிமொழிகள் 28:9நீதிமொழிகள் 28நீதிமொழிகள் 28:11

King James Version (KJV)
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

American Standard Version (ASV)
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.

Bible in Basic English (BBE)
Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.

Darby English Bible (DBY)
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.

World English Bible (WEB)
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He will fall into his own trap; But the blameless will inherit good.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.

நீதிமொழிகள் Proverbs 28:10
உத்தமர்களை மோசப்படுத்தி, பொல்லாத வழியிலே நடத்துகிறவன் தான் வெட்டின குழியில் தானே விழுவான்; உத்தமர்களோ நன்மையைச் சுதந்தரிப்பார்கள்.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

Whoso
causeth
the
righteous
מַשְׁגֶּ֤הmašgemahsh-ɡEH
to
go
astray
יְשָׁרִ֨ים׀yĕšārîmyeh-sha-REEM
evil
an
in
בְּדֶ֥רֶךְbĕderekbeh-DEH-rek
way,
רָ֗עrāʿra
he
shall
fall
בִּשְׁחוּת֥וֹbišḥûtôbeesh-hoo-TOH
himself
הֽוּאhûʾhoo
into
his
own
pit:
יִפּ֑וֹלyippôlYEE-pole
upright
the
but
וּ֝תְמִימִ֗יםûtĕmîmîmOO-teh-mee-MEEM
shall
have
good
יִנְחֲלוּyinḥălûyeen-huh-LOO
things
in
possession.
טֽוֹב׃ṭôbtove

Chords Index for Keyboard Guitar