Genesis 26:8
ਜਦੋਂ ਇਸਹਾਕ ਉੱਥੇ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੀਕ ਰਹਿ ਚੁੱਕਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਆਪਣੀ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਝਾਕਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਖੇਡ ਰਹੇ ਸਨ।
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when | כִּ֣י | kî | kee |
there been had he | אָֽרְכוּ | ʾārĕkû | AH-reh-hoo |
a long | ל֥וֹ | lô | loh |
time, | שָׁם֙ | šām | shahm |
that Abimelech | הַיָּמִ֔ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
king | וַיַּשְׁקֵ֗ף | wayyašqēp | va-yahsh-KAFE |
Philistines the of | אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |
looked out | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
at | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
a window, | בְּעַ֖ד | bĕʿad | beh-AD |
and saw, | הַֽחַלּ֑וֹן | haḥallôn | ha-HA-lone |
behold, and, | וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR |
Isaac | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
was sporting | יִצְחָק֙ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
with | מְצַחֵ֔ק | mĕṣaḥēq | meh-tsa-HAKE |
Rebekah | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
his wife. | רִבְקָ֥ה | ribqâ | reev-KA |
אִשְׁתּֽוֹ׃ | ʾištô | eesh-TOH |