Genesis 23:13
ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਅਫ਼ਰੋਨ ਨੂੰ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਖਿਆ, “ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਖੇਤ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੀਮਤ ਅਦਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਪੈਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮੁਰਦੇ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾ ਦਿਆਂਗਾ।”
And he spake | וַיְדַבֵּ֨ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ephron | עֶפְר֜וֹן | ʿeprôn | ef-RONE |
in the audience | בְּאָזְנֵ֤י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
people the of | עַם | ʿam | am |
of the land, | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
But | אַ֛ךְ | ʾak | ak |
if | אִם | ʾim | eem |
thou | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
thee, pray I it, give wilt | ל֖וּ | lû | loo |
hear | שְׁמָעֵ֑נִי | šĕmāʿēnî | sheh-ma-A-nee |
give will I me: | נָתַ֜תִּי | nātattî | na-TA-tee |
thee money | כֶּ֤סֶף | kesep | KEH-sef |
field; the for | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
it of | מִמֶּ֔נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
bury will I and me, | וְאֶקְבְּרָ֥ה | wĕʾeqbĕrâ | veh-ek-beh-RA |
אֶת | ʾet | et | |
my dead | מֵתִ֖י | mētî | may-TEE |
there. | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |