Genesis 22:9
ਉਹ ਉਸ ਥਾਂ ਗਏ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਆਖਿਆ ਸੀ। ਉੱਥੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਜਗਵੇਦੀ ਉਸਾਰੀ ਅਤੇ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਲੱਕੜਾਂ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀਆਂ। ਫ਼ੇਰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ। ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਲੱਕੜਾਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ।
And they came | וַיָּבֹ֗אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶֽל | ʾel | el |
the place | הַמָּקוֹם֮ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
God | אָֽמַר | ʾāmar | AH-mahr |
had told | ל֣וֹ | lô | loh |
Abraham and of; him | הָֽאֱלֹהִים֒ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
built | וַיִּ֨בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
שָׁ֤ם | šām | shahm | |
an altar | אַבְרָהָם֙ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
there, | אֶת | ʾet | et |
wood the laid and | הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
in order, | וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ | wayyaʿărōk | va-ya-uh-ROKE |
and bound | אֶת | ʾet | et |
הָֽעֵצִ֑ים | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM | |
Isaac | וַֽיַּעֲקֹד֙ | wayyaʿăqōd | va-ya-uh-KODE |
son, his | אֶת | ʾet | et |
and laid | יִצְחָ֣ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
him on | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
altar the | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
upon | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the wood. | עַל | ʿal | al |
הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak | |
מִמַּ֖עַל | mimmaʿal | mee-MA-al | |
לָֽעֵצִֽים׃ | lāʿēṣîm | LA-ay-TSEEM |