Genesis 1:28
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰੋ। ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਭਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਲੈ ਲਵੋ। ਸਮੁੰਦਰੀ ਜੀਵਾਂ ਅਤੇ ਹਵਾਈ ਪੰਛੀਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੋ। ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਤੁਰਨ ਫ਼ਿਰਨ ਵਾਲੀ ਹਰ ਸ਼ੈਅ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੋ।”
And God | וַיְבָ֣רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
blessed | אֹתָם֮ | ʾōtām | oh-TAHM |
them, and God | אֱלֹהִים֒ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto them, Be fruitful, | לָהֶ֜ם | lāhem | la-HEM |
multiply, and | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and replenish | פְּר֥וּ | pĕrû | peh-ROO |
וּרְב֛וּ | ûrĕbû | oo-reh-VOO | |
earth, the | וּמִלְא֥וּ | ûmilʾû | oo-meel-OO |
and subdue it: | אֶת | ʾet | et |
dominion have and | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
over the fish | וְכִבְשֻׁ֑הָ | wĕkibšuhā | veh-heev-SHOO-ha |
sea, the of | וּרְד֞וּ | ûrĕdû | oo-reh-DOO |
and over the fowl | בִּדְגַ֤ת | bidgat | beed-ɡAHT |
air, the of | הַיָּם֙ | hayyām | ha-YAHM |
and over every | וּבְע֣וֹף | ûbĕʿôp | oo-veh-OFE |
thing living | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
that moveth | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
upon | חַיָּ֖ה | ḥayyâ | ha-YA |
the earth. | הָֽרֹמֶ֥שֶׂת | hārōmeśet | ha-roh-MEH-set |
עַל | ʿal | al | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |