Ezekiel 5:15
ਤੇਰੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲੋਕ ਤੇਰਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣਗੇ, ਪਰ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਬਕ ਵੀ ਹੋਵੇਂਗਾ। ਉਹ ਦੇਖਣਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਕਹਿਰਵਾਨ ਸੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਕਹਿਰਵਾਨ ਸੀ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। ਮੈਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ, ਤੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂਗਾ!
So it shall be | וְֽהָ֨יְתָ֜ה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-TA |
a reproach | חֶרְפָּ֤ה | ḥerpâ | her-PA |
taunt, a and | וּגְדוּפָה֙ | ûgĕdûpāh | oo-ɡeh-doo-FA |
an instruction | מוּסָ֣ר | mûsār | moo-SAHR |
astonishment an and | וּמְשַׁמָּ֔ה | ûmĕšammâ | oo-meh-sha-MA |
unto the nations | לַגּוֹיִ֖ם | laggôyim | la-ɡoh-YEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
about round are | סְבִיבוֹתָ֑יִךְ | sĕbîbôtāyik | seh-vee-voh-TA-yeek |
execute shall I when thee, | בַּעֲשׂוֹתִי֩ | baʿăśôtiy | ba-uh-soh-TEE |
judgments | בָ֨ךְ | bāk | vahk |
anger in thee in | שְׁפָטִ֜ים | šĕpāṭîm | sheh-fa-TEEM |
and in fury | בְּאַ֤ף | bĕʾap | beh-AF |
furious in and | וּבְחֵמָה֙ | ûbĕḥēmāh | oo-veh-hay-MA |
rebukes. | וּבְתֹכְח֣וֹת | ûbĕtōkĕḥôt | oo-veh-toh-heh-HOTE |
I | חֵמָ֔ה | ḥēmâ | hay-MA |
the Lord | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
have spoken | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it. | דִּבַּֽרְתִּי׃ | dibbartî | dee-BAHR-tee |