Ezekiel 29:19
ਇਸ ਲਈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ, ਯਹੋਵਾਹ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ, ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦਿਆਂਗਾ। ਅਤੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਮਿਸਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ। ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਮਿਸਰ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖੋਹ ਲਵੇਗਾ। ਇਹ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਲਈ ਤਨਖਾਹ ਹੋਵੇਗੀ।
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
I will give | נֹתֵ֛ן | nōtēn | noh-TANE |
לִנְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר | linbûkadreʾṣṣar | leen-voo-hahd-reh-TSAHR | |
land the | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Egypt | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
unto Nebuchadrezzar | אֶת | ʾet | et |
king | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Babylon; | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
take shall he and | וְנָשָׂ֨א | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
her multitude, | הֲמֹנָ֜הּ | hămōnāh | huh-moh-NA |
take and | וְשָׁלַ֤ל | wĕšālal | veh-sha-LAHL |
her spoil, | שְׁלָלָהּ֙ | šĕlālāh | sheh-la-LA |
and take | וּבָזַ֣ז | ûbāzaz | oo-va-ZAHZ |
prey; her | בִּזָּ֔הּ | bizzāh | bee-ZA |
and it shall be | וְהָיְתָ֥ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
wages the | שָׂכָ֖ר | śākār | sa-HAHR |
for his army. | לְחֵילֽוֹ׃ | lĕḥêlô | leh-hay-LOH |