Ezekiel 26:17
ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਇਹ ਸੋਗੀ ਗੀਤ ਗਾਉਣਗੇ: “‘ਸੂਰ, ਤੂੰ ਸੀ ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸ਼ਹਿਰ। ਸਮੁੰਦਰ ਪਾਰੋ ਲੋਕ ਆਉਂਦੇ ਸਨ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਰਹਿਣ ਲਈ। ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੈਂ ਤੂੰ, ਪਰ ਹੁਣ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਤੂੰ! ਤੂੰ ਸੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸਮੁੰਦਰ ਉੱਤੇ, ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਨ ਲੋਕ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ। ਭੈਭੀਤ ਕੀਤਾ ਸੀ ਤੂੰ ਸਮੁੰਦਰ ਕੰਢੇ ਦੀ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ।
And they shall take up | וְנָשְׂא֨וּ | wĕnośʾû | veh-nose-OO |
lamentation a | עָלַ֤יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
for | קִינָה֙ | qînāh | kee-NA |
thee, and say | וְאָ֣מְרוּ | wĕʾāmĕrû | veh-AH-meh-roo |
How thee, to | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
art thou destroyed, | אֵ֣יךְ | ʾêk | ake |
inhabited wast that | אָבַ֔דְתְּ | ʾābadĕt | ah-VA-det |
of seafaring men, | נוֹשֶׁ֖בֶת | nôšebet | noh-SHEH-vet |
renowned the | מִיַּמִּ֑ים | miyyammîm | mee-ya-MEEM |
city, | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
which | הַהֻלָּ֗לָה | hahullālâ | ha-hoo-LA-la |
wast | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
strong | הָיְתָ֨ה | hāytâ | hai-TA |
sea, the in | חֲזָקָ֤ה | ḥăzāqâ | huh-za-KA |
she | בַיָּם֙ | bayyām | va-YAHM |
inhabitants, her and | הִ֣יא | hîʾ | hee |
which | וְיֹשְׁבֶ֔יהָ | wĕyōšĕbêhā | veh-yoh-sheh-VAY-ha |
cause | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
their terror | נָתְנ֥וּ | notnû | note-NOO |
all on be to | חִתִּיתָ֖ם | ḥittîtām | hee-tee-TAHM |
that haunt | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
it! | יוֹשְׁבֶֽיהָ׃ | yôšĕbêhā | yoh-sheh-VAY-ha |