Ezekiel 23:25
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਿਖਾ ਦਿਆਂਗਾ ਕਿ ਕਿੰਨਾ ਈਰਖਾਲੂ ਹਾਂ ਮੈਂ। ਉਹ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾਉਣਗੇ। ਉਹ ਤੇਰਾ ਨੱਕ ਅਤੇ ਕੰਨ ਕੱਟ ਦੇਣਗੇ। ਉਹ ਤਲਵਾਰ ਲੈ ਕੇ ਤੈਨੂੰ ਕਤਲ ਕਰ ਦੇਣਗੇ। ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਤੇਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਖੋਹ ਲੈਣਗੇ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਤੇਰਾ ਬੱਚਿਆਂ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇਗਾ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦੇਣਗੇ।
And I will set | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
my jealousy | קִנְאָתִ֜י | qinʾātî | keen-ah-TEE |
shall they and thee, against deal | בָּ֗ךְ | bāk | bahk |
furiously | וְעָשׂ֤וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
with | אוֹתָךְ֙ | ʾôtok | oh-toke |
thee: they shall take away | בְּחֵמָ֔ה | bĕḥēmâ | beh-hay-MA |
nose thy | אַפֵּ֤ךְ | ʾappēk | ah-PAKE |
and thine ears; | וְאָזְנַ֙יִךְ֙ | wĕʾoznayik | veh-oze-NA-yeek |
remnant thy and | יָסִ֔ירוּ | yāsîrû | ya-SEE-roo |
shall fall | וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ | wĕʾaḥărîtēk | veh-ah-huh-ree-TAKE |
by the sword: | בַּחֶ֣רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
they | תִּפּ֑וֹל | tippôl | TEE-pole |
shall take | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
thy sons | בָּנַ֤יִךְ | bānayik | ba-NA-yeek |
daughters; thy and | וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙ | ûbĕnôtayik | oo-veh-noh-TA-yeek |
and thy residue | יִקָּ֔חוּ | yiqqāḥû | yee-KA-hoo |
devoured be shall | וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ | wĕʾaḥărîtēk | veh-ah-huh-ree-TAKE |
by the fire. | תֵּאָכֵ֥ל | tēʾākēl | tay-ah-HALE |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |