Ezekiel 23:24
ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਦੀ ਭੀੜ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਵੇਗੀ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਘੋੜਿਆਂ ਅਤੇ ਰਬਾਂ ਉੱਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋਕੇ ਆਉਣਗੇ। ਉਹ ਬਹੁਤ-ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀ ਹੋਣਗੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਨੇਜ਼ੇ, ਢਾਲਾਂ ਅਤੇ ਟੋਪ ਹੋਣਗੇ। ਉਹ ਸਾਰੇ ਤੇਰੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਓਹੋ ਕੁਝ ਦੱਸਾਂਗਾ ਜੋ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੈਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣਗੇ।
And they shall come | וּבָ֣אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
against | עָלַ֡יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
chariots, with thee | הֹ֠צֶן | hōṣen | HOH-tsen |
wagons, | רֶ֤כֶב | rekeb | REH-hev |
and wheels, | וְגַלְגַּל֙ | wĕgalgal | veh-ɡahl-ɡAHL |
assembly an with and | וּבִקְהַ֣ל | ûbiqhal | oo-veek-HAHL |
of people, | עַמִּ֔ים | ʿammîm | ah-MEEM |
which shall set | צִנָּ֤ה | ṣinnâ | tsee-NA |
against | וּמָגֵן֙ | ûmāgēn | oo-ma-ɡANE |
buckler thee | וְקוֹבַ֔ע | wĕqôbaʿ | veh-koh-VA |
and shield | יָשִׂ֥ימוּ | yāśîmû | ya-SEE-moo |
and helmet | עָלַ֖יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
about: round | סָבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
and I will set | וְנָתַתִּ֤י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
judgment | לִפְנֵיהֶם֙ | lipnêhem | leef-nay-HEM |
before | מִשְׁפָּ֔ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
judge shall they and them, | וּשְׁפָט֖וּךְ | ûšĕpāṭûk | oo-sheh-fa-TOOK |
thee according to their judgments. | בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃ | bĕmišpĕṭêhem | beh-meesh-peh-tay-HEM |