Exodus 4:19
ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਮੂਸਾ ਹਾਲੇ ਮਿਦਯਾਨ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੇਰੇ ਲਈ ਹੁਣ ਮਿਸਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ। ਜਿਹੜੇ ਆਦਮੀ ਤੈਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ, ਉਹ ਮਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।”
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
in Midian, | בְּמִדְיָ֔ן | bĕmidyān | beh-meed-YAHN |
Go, | לֵ֖ךְ | lēk | lake |
return | שֻׁ֣ב | šub | shoov |
Egypt: into | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
for | כִּי | kî | kee |
all | מֵ֙תוּ֙ | mētû | MAY-TOO |
the men | כָּל | kāl | kahl |
dead are | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | HA-uh-na-SHEEM |
which sought | הַֽמְבַקְשִׁ֖ים | hambaqšîm | hahm-vahk-SHEEM |
אֶת | ʾet | et | |
thy life. | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |