Exodus 22:1
“ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਜ਼ਾ ਦਿਉਂਗੇ ਜਿਹੜਾ ਕਿਸੇ ਬਲਦ ਜਾਂ ਭੇਡ ਨੂੰ ਚੁਰਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ? ਜੇ ਉਹ ਆਦਮੀ ਉਸ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੇਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸੱਕਦਾ। ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਚੁਰਾਏ ਹੋਏ ਬਲਦ ਬਦਲੇ ਪੰਜ ਬਲਦ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ। ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀ ਇੱਕ ਭੇਡ ਬਦਲੇ ਚਾਰ ਭੇਡਾਂ ਦੇਣੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ। ਉਸ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਇਵਜ਼ਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।
If | כִּ֤י | kî | kee |
a man | יִגְנֹֽב | yignōb | yeeɡ-NOVE |
shall steal | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
an ox, | שׁ֣וֹר | šôr | shore |
or | אוֹ | ʾô | oh |
sheep, a | שֶׂ֔ה | śe | seh |
and kill | וּטְבָח֖וֹ | ûṭĕbāḥô | oo-teh-va-HOH |
it, or | א֣וֹ | ʾô | oh |
sell | מְכָר֑וֹ | mĕkārô | meh-ha-ROH |
restore shall he it; | חֲמִשָּׁ֣ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
five | בָקָ֗ר | bāqār | va-KAHR |
oxen | יְשַׁלֵּם֙ | yĕšallēm | yeh-sha-LAME |
for | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
ox, an | הַשּׁ֔וֹר | haššôr | HA-shore |
and four | וְאַרְבַּע | wĕʾarbaʿ | veh-ar-BA |
sheep | צֹ֖אן | ṣōn | tsone |
for | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
a sheep. | הַשֶּֽׂה׃ | haśśe | ha-SEH |