Exodus 10:28
ਤਾਂ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਇੱਥੋਂ ਚੱਲਿਆ ਜਾਹ। ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਤੂੰ ਫ਼ੇਰ ਇੱਥੇ ਆਵੇਂ। ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਮਿਲਣ ਆਵੇਂਗਾ, ਤੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਂਗਾ।”
And Pharaoh | וַיֹּֽאמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | ל֥וֹ | lô | loh |
unto him, Get | פַרְעֹ֖ה | parʿō | fahr-OH |
from thee | לֵ֣ךְ | lēk | lake |
me, take heed | מֵֽעָלָ֑י | mēʿālāy | may-ah-LAI |
to thyself, see | הִשָּׁ֣מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
face my | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
no | אֶל | ʾel | el |
more; | תֹּ֙סֶף֙ | tōsep | TOH-SEF |
for | רְא֣וֹת | rĕʾôt | reh-OTE |
in that day | פָּנַ֔י | pānay | pa-NAI |
seest thou | כִּ֗י | kî | kee |
my face | בְּי֛וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
thou shalt die. | רְאֹֽתְךָ֥ | rĕʾōtĕkā | reh-oh-teh-HA |
פָנַ֖י | pānay | fa-NAI | |
תָּמֽוּת׃ | tāmût | ta-MOOT |