Esther 7:7
ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਬੜਾ ਕਰੋਧ ਆਇਆ। ਉਹ ਆਪਣੀ ਮੈਅ ਉੱਥੇ ਹੀ ਛੱਡ ਕੇ ਉੱਠ ਖਲੋਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬਾਗ਼ ਵੱਲ ਚੱਲਾ ਗਿਆ। ਪਰ ਹਾਮਾਨ ਰਾਣੀ ਕੋਲ ਰਹਿ ਕੇ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਬਖਸ਼ਾਉਣ ਲਈ ਫ਼ਰਿਆਦ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਰਾਜੇ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਰਵਾਉਣ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ।
And the king | וְהַמֶּ֜לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
arising | קָ֤ם | qām | kahm |
banquet the from | בַּֽחֲמָתוֹ֙ | baḥămātô | ba-huh-ma-TOH |
of wine | מִמִּשְׁתֵּ֣ה | mimmištē | mee-meesh-TAY |
wrath his in | הַיַּ֔יִן | hayyayin | ha-YA-yeen |
went into | אֶל | ʾel | el |
the palace | גִּנַּ֖ת | ginnat | ɡee-NAHT |
garden: | הַבִּיתָ֑ן | habbîtān | ha-bee-TAHN |
and Haman | וְהָמָ֣ן | wĕhāmān | veh-ha-MAHN |
stood up | עָמַ֗ד | ʿāmad | ah-MAHD |
request make to | לְבַקֵּ֤שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
for | עַל | ʿal | al |
his life | נַפְשׁוֹ֙ | napšô | nahf-SHOH |
Esther to | מֵֽאֶסְתֵּ֣ר | mēʾestēr | may-es-TARE |
the queen; | הַמַּלְכָּ֔ה | hammalkâ | ha-mahl-KA |
for | כִּ֣י | kî | kee |
saw he | רָאָ֔ה | rāʾâ | ra-AH |
that | כִּֽי | kî | kee |
there was evil | כָלְתָ֥ה | koltâ | hole-TA |
determined | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
against | הָֽרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
him by | מֵאֵ֥ת | mēʾēt | may-ATE |
the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |