Esther 6:10
“ਜਲਦੀ ਜਾ” ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਹਾਮਾਨ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ। “ਜਾ ਕੇ ਸ਼ਾਹੀ ਪੋਸ਼ਾਕ ਅਤੇ ਘੋੜਾ ਲਿਆ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੂੰ ਹੁਣੇ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤੇ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮਾਰਦਕਈ ਯਹੂਦੀ ਲਈ ਕਰ। ਉਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਫਾਟਕ ਕੋਲ ਬੈਠਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸੁਝਾਅ ਮੁਤਾਬਕ ਕਰ।”
Then the king | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to Haman, | לְהָמָ֗ן | lĕhāmān | leh-ha-MAHN |
haste, Make | מַ֠הֵר | mahēr | MA-hare |
and take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
אֶת | ʾet | et | |
apparel the | הַלְּב֤וּשׁ | hallĕbûš | ha-leh-VOOSH |
and the horse, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
as | הַסּוּס֙ | hassûs | ha-SOOS |
said, hast thou | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
and do | דִּבַּ֔רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
so even | וַֽעֲשֵׂה | waʿăśē | VA-uh-say |
to Mordecai | כֵן֙ | kēn | hane |
the Jew, | לְמָרְדֳּכַ֣י | lĕmordŏkay | leh-more-doh-HAI |
sitteth that | הַיְּהוּדִ֔י | hayyĕhûdî | ha-yeh-hoo-DEE |
at the king's | הַיּוֹשֵׁ֖ב | hayyôšēb | ha-yoh-SHAVE |
gate: | בְּשַׁ֣עַר | bĕšaʿar | beh-SHA-ar |
let nothing | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אַל | ʾal | al | |
fail | תַּפֵּ֣ל | tappēl | ta-PALE |
all of | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
that | מִכֹּ֖ל | mikkōl | mee-KOLE |
thou hast spoken. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
דִּבַּֽרְתָּ׃ | dibbartā | dee-BAHR-ta |