Esther 5:11
ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਅੱਗੇ ਆਪਣੀ ਅਮੀਰੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਸ਼ੇਖੀ ਮਾਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਰਾਜੇ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਉਹ ਸ਼ੇਖੀਆਂ ਮਾਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਕਿਵੇਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੂਸਰੇ ਆਗੂਆਂ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੀ ਪਦਵੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ।
And Haman | וַיְסַפֵּ֨ר | waysappēr | vai-sa-PARE |
told | לָהֶ֥ם | lāhem | la-HEM |
them of | הָמָ֛ן | hāmān | ha-MAHN |
the glory | אֶת | ʾet | et |
riches, his of | כְּב֥וֹד | kĕbôd | keh-VODE |
and the multitude | עָשְׁר֖וֹ | ʿošrô | ohsh-ROH |
children, his of | וְרֹ֣ב | wĕrōb | veh-ROVE |
and all | בָּנָ֑יו | bānāyw | ba-NAV |
wherein things the | וְאֵת֩ | wĕʾēt | veh-ATE |
the king | כָּל | kāl | kahl |
had promoted | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
him, and how | גִּדְּל֤וֹ | giddĕlô | ɡee-deh-LOH |
advanced had he | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
him above | וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
the princes | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
servants and | נִשְּׂא֔וֹ | niśśĕʾô | nee-seh-OH |
of the king. | עַל | ʿal | al |
הַשָּׂרִ֖ים | haśśārîm | ha-sa-REEM | |
וְעַבְדֵ֥י | wĕʿabdê | veh-av-DAY | |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |